Chapter: “Birolleau family”

Who were the people behind F.G.B.C…?

(written by  Jethro aka Fikirahistoryrazors.wordpress.com)

F.G.B.C.” produced & sold many sharpening stones, for example:
“pierre La Lune”, “Special Stone only for Good Razors”,
“New Master Stone”, … This article (split up into different chapters)
reveals the history behind the company


Chapters:


 Chapter: “Birolleau family”

The following is gathered from different sources:

  1. geneanet.org Link; “Jean Yves THIRIET” (jytbou) Link
  2. geneanet.org Link; Les Familles de Vacqueville” Link
  3. cimetieres-de-France.fr” Link:

(just click on each name to open a direct link to the site)

Victor BIROLEAUD
°22/12/1831 – †24/09/1914, wholesale wine merchant,
parents: Jean-Baptiste BIROLLEAU & Jeanne Agathe MOUNIER,
married 17/3/1862 Marguerite PRUNEAUD (°1841 – †1873).

One of their children was:

Antonin BIROLLEAU
°4/5/1863, Sainte-Feyre, 23193, FRANCE – †1938,
He lived in Bourg-du-Bost where he married
8/12/1894 Marie Louise THIRIET (°1869 – †1954);

They had 4 sons, born at Vacqueville, Meurthe-et-Moselle, Lorraine:

Jules BIROLLEAU
(°09/12/1895 – †?)

Emile BIROLLEAU
(°15/09/1897 – †?)

Louis BIROLLEAU
(°1899 – †1900)

Maurice BIROLLEAU
(°16/12/1904 – †1986)


1894

Antonin BIROLLEAU was administrator and master of the quarries of Merviller-Vacqueville. The sandstone quarry of Birolleau in Merviller (54) produced Baccarat crystal. The employers’ house was situated in Vacqueville (château Biroleau)


 1896/ 24 January or November

The following is gathered from different sources:

  1. genetk.overblog.comLes tailleurs de pierre” Link,
    Published 16 March 2013 by “Jean-Yves THIRIET
  2. merviller-autrefois.blogspot.be/
    Merviller-village de Lorraine
    ” Link1Link2
  3. geneanet.org /Jean Yves THIRIET” (jytbou) Link


A documented offer of 40.000 “French frank” for the maintenance
of roads tells us that “A. Birolleau”, residing at Vacqueville,
was exploiting 
sandstone quarries at muschelkack.

There are traces, after this date, leading to a factory/assembly of grinding stones “GHELFI & BIROLLEAU” at “7, rue Charlot, Paris”

Information is also found about a pink stone of the Vosges:

Following note is a citation found on

  1. merviller-autrefois.blogspot.be/Merviller-village de Lorraine
    Link1Link2
  2. genetk.overblog.comLes tailleurs de pierre” Link,
    Published 16 March 2013 by “Jean-Yves THIRIET”
“NOTA: J’ai été en relation avec un chercheur de “l’institut du globe de Strasbourg” qui m’a indiqué que la pierre rose des VOSGES c’est formé a l’époque désertique. C’est a dire ou la campagne lorraine ressemblait a l’actuel sahara, sable très fin qui sous l’influence de la chaleur et de l’oxyde de fer c’est
solidifié pour former une pierre au grain très fin fournissant de
remarquables meules à aiguiser les outillages expédiés par
wagons dans la France entière”
“NOTE: I have been in contact with a researcher from the “l’institut du globe de Strasbourg” who told me that the pink stone of the Vosges was formed in the “desert period”. That is to say, the “Lorraine area” resembled the current sahara; very fine sand, which under the influence of heat and iron oxide was
solidified to form a very fine grain stone providing
remarkable grinding-, sharpening tools, which were
shipped throughout France

Link


 1897

An anonymous company was in charge of the quarries Merviller-Vacqueville

(gallica.bnf.fr Link , Annuaire-almanach du commerce, de l’industrie,
de la magistrature… Link)

“Meules en grès:”Société anonyme des carrieres de Merviller-Vacqueville”
Meules à aiguiser blanches et rouges de tous grains et de toutes dimensions.
Grès pour menuisiers. Barils pour corroyeurs. – Pierres à polir le marbre, etc., rue Ganneron, 6″
“Sandstone grinding wheels:
“Anonymous company of the quarries Merviller-Vacqueville”
Grindstones white and red all grains and sizes. – Stoneware for woodworkers.
Barrels for tanners. – Stone marble polishing, etc., Ganneron Street, 6″

Link


1904/ 9 August:

Birolleau (Antonin) became Knighted

(gallica.bnf.fr Link ,
Journal officiel de la République française…1904/08/09)

 “Birolleau (Antonin),
industriel à Vacqueville (Meurthe-et-Moselle):
travaux de reboisement; 20 ans de pratique agricole”
“Birolleau (Antonin),
industrialist at Vacqueville (Meurthe-et-Moselle):
reforestation; 20 years of agricultural practice”

Link


1911/ 16 July:

(http://www.kiosque-lorrain.fr Link, Est républicain 16-07-11)

“Vacqueville”
“INCENDIE. – Un incendie dont la cause est inconnue s’est déclaré vers une heure du matin, au hameau des Carrières, dans la fabrique de meules, appartenant à M. Antonin Birolleau. Le bâtiment, construit en planches, a été entièrement détruit, malgré les secours apportés par les pompiers de Vacqueville et Merviller. Les pertes, évaluées à 13.500 Fr.,
sont couvertes par l’assurance.”

“Vacqueville”
“FIRE. – A fire of unknown cause broke out around one o’clock in the neighbourhood of the quarries, in the factory of grinding stones, belonging to Mr. Antonin Birolleau. The building, built of planks, was completely destroyed, despite the aid given by firefighters of Vacqueville and Merviller. The losses, estimated at 13,500 F, are covered by insurance. “

Link


1912 – 1913

or earlier, as previous mentioned, we begin to see:

“F.Ghelfi & Cie”
“Maisons F.Ghelfi & Cie Birolleau réunies”
(or F.G.B.C.)

for example on post cards which says:

“Manufacture & Montage
de Meules & Pierres a Aiguiser et a Polir”
“F. Ghelfi & Cie”
“Maisons F.Ghelfi & Cie Birolleau réunies”
“7, Rue Charlot, Paris”

First in Rue Charlot 7,
later also in Rue de Saintonge, 47, Paris
(since 1922 or earlier).

The “maisons” or “houses / etablishments” of
“F.Ghelfi & cie” and “Birolleau” became united, this
between 1908-1912
since the previously mentioned court trial
only speaks of 
“F.Ghelfi & Cie”, without “Birolleau


1916/ 8 Mai
(private collection):

Around 1916 or earlier, the name changed:

“Maisons F.Ghelfi & Cie Birolleau réunies”
into
“Maisons Birolleau & F.Ghelfi & Cie réunies”!

“Manufacture & Montage
de Meules & Pierres a Aiguiser et a Polir”
“F. Ghelfi & Cie”
“Maisons Birolleau & F.Ghelfi & Cie réunies”
“7, Rue Charlot, Paris”


Usine à vapeur (steam plant)
: Merviller-Vacqueville
(Meurthe-et-moselle)

 Carrières en exploitation (quarries):

La Nouvelle, La Voûte, La Parisienne
(Gare Merviller – Vacqueville)

Neufmaisons, La Bouloye
(Gare Pexonne)

Bréménil- Bas, Bréménil-Haut, La Parisienne
(Gare Badonviller)

1916-f-ghelfi


1922/ 21 April
(private collection):

Around this time, the firm had an extra building,
located at “47, Rue de Saintonge”
(annexe, aside to “7, Rue Charlot”):

“Manufacture & Montage
de Meules & Pierres a Aiguiser et a Polir”
“F. Ghelfi & Cie”
“Maisons Birolleau & F.Ghelfi & Cie réunies”

Ateliers, bureaux & magasins
“47, Rue de Saintonge, Paris”
(Annexe “7, Rue Charlot”)

1922-f-ghelfi


Later on we will see that “Birolleau” 
eventually
controlled and owned the entire company.
Maybe these name changes are a sign that at a quite
early stage 
Birolleau” became more and more
important in the company.
(Maybe between 1922 – 1925)


In the course of the years there were more changes,
seen on different documents:

1925/ 12 December
(private collection):

“F.Ghelfi & Cie & Birolleau réunies”
“F.Ghelfi & Cie” – “Anciens établissements”

1925 F.Ghelfi .jpeg

The names changed back again with “F.Ghelfi & Cie” standing first
(in comparison to the documents 1916, 1922 in the Ghelfi chapter).
I believe this could be a sign that “F.Ghelfi et cie” was taken over…

 The very explicit usage of the term “Anciens établissements”
or 
“ancient establishment” means that the formerly company,
consisting of 
the united companies “F.Ghelfi et cie”
and “Birolleau” had ceased to exist.

 On this paper of 1925, it isn’t clear who
owned the establishment…


1925-1938

It gets even more interesting, especially because in some directories of 1925, 1935 and 1938 only the name “Birolleau” is used, and not “F. Ghelfi & Cie“:

1925:

(gallica.bnf.fr LinkAnnuaire industriel;
Répertoire général de la production française Link
)
Link1Link2Link3


1935:

(gallica.bnf.fr LinkAnnuaire industriel;
Répertoire général de la production française Link
)
Link1Link2


1938:

(gallica.bnf.fr LinkAnnuaire industriel;
Répertoire général de la production française Link
)
Link1Link2Link3Link4

Birolleau sold sandstones, grinding- , sharpening stones,… at:

“47, Rue de Saintonge, Paris”

“Birolleau, 47, r. de Saintonge, Paris …”
“Usine à Merviller-Vacqueville”
“Meules et pierres à aiguiser et à polir…”


The fact that some directories of 1925 – 1938
only mention “Birolleau“, and not “F.Ghelfi & Cie“,
leads to the assumption that Birolleau was the owner

Ghelfi Valentin was noted in these directories, but like previous
explained, he separated himself from “F.Ghelfi & Cie

A bit confusingly, a directory of agricultural engineering, 1926, has NO mentioning of “Birolleau“, but does have one of “Ghelfi & cie“!

‪(https://books.google.be/books,
“Le Génie rural”,Volumes 19-20, 1926, Link)

“Ghelfi & Cie” (Anc. Etabl.), 47. r. Saintonge, Paris


When noticing the usage of (Anc. Etabl.) or
“Anciens établissements”, one can imagine that this is
in fact the company name, just as seen on the 1925 invoice
(with the “F.” missing though).

This could make sense, the other directories (1925-1938)
can therefore be interpreted as “Birolleau”, owner of
“Birolleau, 47, r. de Saintonge”, and maybe also owner
of “(F.) Ghelfi & cie” (ancien établissements)

The solely mentioning of “Ghelfi et cie” is also seen in
a yearly universal directory of the car industry, 1928-1929;

(https://books.google.be/books, “L’Annual”:
annuaire universel de l’industrie automobile, 1928-1929, Link)

“GHELFI et cie”, meules en grès,
“7, rue Charlot. et 47, rue de Saintonge, Paris”
“Tél. Archives 15-41”

1931/ 21 Mai
(private collection):

The next document shows the proof that around 1931 or earlier,
Birolleau owned the firm:

“Anciens établissements”
“F.Ghelfi & Cie”
“Birolleau Fils, propriétaires”

1931 F.Ghelfi 1.jpeg


“Birolleau FILS, propriétaireS” (sons, owners)
means that “Birolleau” owned the company.
It wasn’t Antonin BIROLLEAU
 who owned it
(the father who died a few years later, 1938), it were his sons
who controlled the business; that would be Maurice BIROLLEAU
(see further),
 and 1 or 2 of his brothers, being Jules BIROLLEAU
and/or
 Emile BIROLLEAU (not Louis BIROLLEAU,
since he died young, °1899 – †1900)

 A document of 1933 again refers to the ancient establishment,
by using old titles as:

“Birolleau & F.Ghelfi & Cie réunies”, “F.Ghelfi & cie”
and
“Anciens établissements F.Ghelfi & Cie”

It also explicitly shows: “Birolleau, propriétaires” (=owners)

As previously mentioned,
the sons Birolleau were the ones in control


1933/ 30 October
(private collection):

“Manufacture & Montage
de Meules & Pierres a Aiguiser et a Polir”
“F.Ghelfi & Cie”
“Birolleau & F.Ghelfi & Cie réunies”
“Anciens établissements F.Ghelfi & Cie”
“Birolleau, propriétaires”

“Ateliers, bureaux & magasins: 47, Rue de Saintonge, Paris”
“(Annexe 7, Rue Charlot)”

1933 F.Ghelfi.jpeg


So, it could very well be that there was a transition of ownership 
between 1922-1925…

 If that is the case, it is interesting to see that the name
F.Ghelfi & Cie” continued to exist, even at the time
that it is absolutely clear that “
Birolleau” was the owner


1952/ 11Juin
(private collection):

Pierre “La Lune”
“F.G.B.C.”

“Nouvelle Société des Anciens Etablissements”
(new society of ancient institutions)
“F.Ghelfi, Birolleau & Cie”
“47, Rue de Saintonge, Paris”

“Meules et pierres à aiguiser et à polir”

“Usines & CARRIERES”:

La Nouvelle, La Voûte, La Parisienne
(Gare Merviller – Vacqueville)

Neufmaison, La Bouloye
(Gare Pexonne)

Bréménil- Bas, Bréménil-Haut, La Parisienne
(Gare Badonviller)

 “pierres à faulx naturelles façon Lombarde La Lune”
(Natural scythe stones “style Lombarde” La Lune)

1952 F.Ghelfi, Birolleau & Cie.jpeg

The correspondence was signed by
“Maurice Birolleau” 
(°1904 – †1986).
“Birolleau” kept owning the business,
the name F.Ghelfi stayed…


1968

A document/advertisement of 1968 is showing the name
“Birolleau”, 
standing separately above the trademark:

1968-schermafbeelding-birolleau


1985/ 12 Mai

 An envelope, stamped 1985/ 12 Mai shows that the name
F.Ghelfi” 
keeps on standing aside to “Birolleau“:

“Nouvelle société des anciens établissements”
“F.Ghelfi, Birolleau & Cie”
“47, Rue de Saintonge – 75003 Paris”
“Meules et pierres à aiguiser et à polir”

Along with a nice phrase:

“les pierres X Y Z passent”
“les pierres “La Lune” repassent…”
“The stones X Y Z succeeds”
“The stones “La Lune” exceeds…”

Courtesy of Sebastian of “razorlovestones.com“:

1985-envelop-f-g-b-c-sebastian1985-envelop-f-g-b-c-2-sebastian-png


Around 2007,..

  1. http://french-leader.com Link
  2. http://french-corporate.com Link1Link2
  3. http://edecideur.mobi Link
  4. http://www.societe.com Link

By investigating these links we can see that: 

Nouvelle Société des Anciens Etablissements
F. Ghelfi, Birolleau et Cie

or
Nouvelle Société des Anciens Etablissements
F. Ghelfi, Birolleauet Cie
” ,

 established on 1957/ 28 December, continued to exist
as a “Société à responsabilité limitée” (S.A.R.L. =
Limited liability company), 
with headquarters address:

“5 rue de Douai, Paris”
(since 2007 or earlier)


 2011/ 23 July

Gachnochi Georges (°24/10/1940) was running the business

 Somewhere before 2007, the company changed their activities

It had become a wholesale business (trade from business to business) of various industrial supplies and equipment 

They supplied miscellaneous industrial equipment like: wholesale of aerodynamic devices such as fans, air conditioners, machinery and equipment for air conditioning; technical articles in rubber and plastic; other machinery and equipment used in industry; non-electrical equipment road signs; transport equipment other than motor vehicles, cycles and motorcycles; robots for assembly lines;…


2011/ 10 November

headquarters address moved to
156, rue de Tolbiac, 2nd floor right”


 2014/ 23 November

Gachnochi George became liquidator of the company,
he was appointed to wind up the affairs of the company…

 The last known establishment, known as

Nouvelle Société des Anciens Etablissements F. Ghelfi,
Birolleau et Cie
” 

closed on 22-11-2014… 

The presence of “F.Ghelfi” is not totally disappeared yet,
as this boutique shows on:

“47, Rue de Saintonge, Paris”  

“ISABEL MARANT” Link
BOUTIQUES Link

Isabel Marant.png

Link



⇐ Previous chapter: “Ghelfi family”
⇒ Next chapter: “Demosthènes, Malaspinas”

 

Chapter: “Ghelfi family”

Who were the people behind F.G.B.C…?

(written by  Jethro aka Fikirahistoryrazors.wordpress.com)

F.G.B.C.” produced & sold many sharpening stones, for example:
“pierre La Lune”, “Special Stone only for Good Razors”,
“New Master Stone”, … This article (split up into different chapters)
reveals the history behind the company


Chapters:


Chapter: “Ghelfi family”

(I haven’t gone into detail with some names in the family trees, because the setup of this article is only to highlight connections with F.G.B.C.)

From different available documents, advertisements, and websites
 (razorlovestones.wordpress.com Linkgallica.bnf.fr Link)
we know that the Ghelfi family sold stones on
Rue du Faubourg 106, Paris“.

Investigating the geneanet.org Link website
reveals the following family tree:

(click on each name to open a direct link to the site)
(MS = is a province in Tuscany, Italy; the Province of
Massa and Carrara, until 2009 it was named:
Province of Massa-Carrara)

Serafino GHELFI was married to Rosa MAUCCI

Their children were:

Costantino GHELFI, Laurent GHELFI,
Carlo GHELFI Ferdinando GHELFI


Costantino GHELFI (Probably = Constantino)
(°19/7/1850, Mulazzo ( MS ) – †?)

married Maria Adele TARANTOLA (°ca1863 – †?)

children:

Paul Diedonné GHELFI
(°15/7/1882, Paris, Rue du Faubourg St. Antoine 106 – †?)

married 1/3/1909
Marthe Flore Henriette CREPIN
(°9/7/1870 – †19/2/1946)

Valentine Victorine GHELFI
(°19/2/1890, Paris, R. du Fbg St. Antoine 106 – †1970)

Baptiste August Seraphin GHELFI
(°30/8/1892, Paris, R. du Fbg St. Antoine 56 – †1950)

first marriage 8/10/1928
with Lisa MICHEL

second marriage 31/10/1932
with Renée Eugenié Solange COLOMBEL


Laurent GHELFI
(°12/7/1856, Teglia fraz. di Mulazzo (MS) – †?)
(Commerciante di pietre, = Merchant of stones)

1st marriage
with Aurelia Maria Adele MICHELONI
(°1861 (MS) – †1890, Paris, Rue du Faubourg Saint Antoine 99)
⇒ she died at the place were some of the children of
Laurent GHELFI‘s 1st & 2nd marriage were born

2nd marriage 21/8/1893
with Diomira Anna Pia MICHELONI
(°1864 – †1968)
⇒ she was a sister of the first wife of Laurent,
she also will be mentioned further in this article


Ferdinando GHELFI
(°21/4/1868, Mulazzo (MS) – †?)

married Letizia BESTAZZONI (°ca1873 – †?)

children:

Theodore Laurent Joseph GHELFI (°5/1/1894 – †?)
Palmyre Marie Victorine GHELFI (°17/3/1895 – †20/7/1982)
Ernest Baptist Camille GHELFI (°19/1/1899 – †?)

All were born in Paris, Rue du Faubourg St. Antoine 56



It is clear that the persons of this family were the ones that
were behind F.G.B.C., 2 children of Constantino Ghelfi
were born (1882 & 1890) on the 
same address where
their stone selling company was at that time;

1886/ 1 January

Formation of the company “Bardotti, Ghelfi and Co”

(gallica.bnf.fr Link Archives commerciales de la France Link)

” … Paris – Formation de la Société en nom collectif Bardotti, Ghelfi et Cie (pierres et meules), faub. St-Antoine, 106
Durée: 3 ans du 1er janv. 1886 … Cette nouvelle Société est chargée de la liquidation de la Société entre MM. Bardotti et Ghelfi, et de celle entre MM. Hélin et Malaspina,
qui ont pris fin le 1er janv. 1886 … “
“… Paris – Formation of the company “Bardotti, Ghelfi & Cie (grind- and sharpening stones),faub. St-Antoine, 106
Duration: 3 years from 1/1/1886 … The new company is
responsible for the liquidation of the company between Messrs. Bardotti and Ghelfi, and the one between
MM. Hélin and Malaspina, which ended on 1/1/1886 … “

Link

1889/ 24 February 

Formation of the company “Ghelfi & Cie”

(gallica.bnf.fr LinkArchives commerciales de la France Link)

“Paris – Formation de la Société … “Ghelfi et Cie”,
fab. de pierres … , faub. St-Antoine, 106. – Durée: 6 ans”
“Paris – Formation of the company…”Ghelfi and Co.”,
fab. stones …, faub. St-Antoine, 106. 
– Duration: 6 years”

Link

1890/ 6 September

Constantino Ghelfi had sold grinding- and sharpening stones,
together with
Malaspinas Léopold & Capriata-Démosthênes Jean,
they went bankrupt

(gallica.bnf.fr LinkArchives commerciales de la France Link)

“déclarant en état de faillite ouverte: 1e Ghelfi (Constantin);
2e Malaspinas (Léopold); 3e Capriata-Démosthènes (Jean)
… le commerce de pierres et meules à aiguiser,
faub St.-Antoine, 106 …”
“declaring a state of open bankruptcy: 1st Ghelfi (Constantin);
2nd Malaspinas (Léopold); 3th Capriata-Démosthènes (Jean)
… the business sharpening- and grindstones,
faub St.-Antoine, 106 …”

Link

(more information: chapter Capriata-Demosthènes)



There are things though that aren’t easy to be explained,
especially the death of Constantino and who his children were…

In the document,
recensement auxi le chateau 1911,
(archivesenligne.pasdecalais.fr/ Link)
we find:

Paul Dieudonné Ghelfi,

Who was “Chef” of the family (°14/7/1882), “Rue d’Amiens No. 7”,
lived there with his wife, Marthe “Ghelfi” (birth name Crépin,
°9/7/1870), and his brother Louis Ghelfi, °8/7/1880
(Louis isn’t mentioned as a son of Co(n)stantino
of previous mentioned family tree)


In another document, of the
“marriage between Paul Dieudonné Ghelfi & Marthe Crepin” (1/3/1909), (archivesenligne.pasdecalais.fr/ Link)
we find:

Constantin Ghelfi,
(†11/12/1882, Nord-Pas-de-Calais),
married  Adele Tarantola (négociante = merchant),
she was 55y. old on 1/3/1909.


Paul Dieudonné Ghelfi
,
son of
Constantin Ghelfi and Adele Tarantola (°14/7/1882, Paris-XIIème)
married  1/3/1909, Berck, Nord-Pas-de-Calais, France,
with Marthe Flore Henriette Crepin (°1870 – †1946)

(Although de birth date of Paul Dieudonné Ghelfi is slightly
different than the one of previous mentioned family tree,
it clearly is the same person);


Jean Baptiste Ghelfi
,

domiciled at Paris, “30, Av. Daumesnil”, 47y. in 1909 (°1862?),
is formulated as the uncle of Paul Dieudonné Ghelfi; thus
J.-B. Ghelfi was a brother of Constantino, Laurent and Ferdinando! 


Valentin Ghelfi
,

domiciled at Paris, 7, Rue Charlot”, 37y. in 1909 (°1872),
voyageur de commerce (traveling salesman), is a brother of
Paul Dieudonné Ghelfi, thus being the son of Constantino Ghelfi
and a nephew of Laurent, J.-B. and Ferdinando Ghelfi.

⇒ “7, Rue Charlot” was one of the places were F.G.B.C. was
situated, at first, since October 1903, as 
“F. Ghelfi & Cie”
(see further)

It can be noticed that Jean Baptiste isn’t mentioned as a brother
of 
Constantino in other family trees. Further explanation
will reveal the history 
of his participation in F.G.B.C.;
more facts will prove that J.-B. was 
indeed a brother
of Constantino, Laurent and Ferdinando.

 The date of death that is found here of Constantin (1882)
raises questions when we see the date of
bankruptcy of Ghelfi (Constantin),
“106, Rue du Faubourg St-Antoine” in 1890 (!)
 


An article from 6 September 1890 shows that it was
Constantino Ghelfi 
who first started the business in
selling grinding- and sharpening stones, 
together with
Malaspinas Léopold & Capriata-Démosthênes Jean;

1890/ 6 September

(gallica.bnf.fr LinkArchives commerciales de la France Link)

“déclarant en état de faillite ouverte: 1e Ghelfi (Constantin);
2e Malaspinas (Léopold); 3e Capriata-Démosthènes (Jean)
… le commerce de pierres et meules à aiguiser,
faub St.-Antoine, 106 …”
“declaring a state of open bankruptcy: 1st Ghelfi (Constantin);
2nd Malaspinas (Léopold); 3th Capriata-Démosthènes (Jean)
… the business sharpening- and grindstones,
faub St.-Antoine, 106 …”

Link

(more information: chapter Capriata-Demosthènes)


To make things even more difficult, when we compare different
family trees, although they all undoubtedly refer to the same
Constantino Ghelfi, with 
the same parents, same wife, same
brother Laurent (or Lorenzo), they 
all have a total different
year of death, or other children…

(just click on each name to open a direct link to the site):

Costantino GHELFI (°1850 – †?)

married Maria Adele TARANTOLA (°ca 1863 – †?)

children:

Paul Diedonné GHELFI (°1882 – †?)
Valentine Victorine GHELFI (°1890 – †1970)
Baptiste August Seraphin GHELFI (°1892 – †1950)


Constantin GHELFI (°1850 – †1882)

married Adele TARANTOLA (°1854 – †after 1909)

children:

Valentin GHELFI (°1872 – †after 1909)
Louis GHELFI (°1880 – †?)
Paul Dieudonne GHELFI (°1882 – †?) married 1 March 1909
with Marthe Flore Henriette CREPIN (°1870 – †1946)


CONSTANTINO GHELFI (°1850 – †1902)

married (1873)
MARIA ADELINA TARANTOLA (°ca 1851 – †after 1902)

children:

VALENTINO GHELFI (°1873 – †?)
MARIA ROSA TEOLINDA GHELFI (°1886 – †?)



How difficult and time consuming it may be to find the actual truth,
it is possible to find some interesting facts.


So let us try to put things in order:


Documented events of the Ghelfi’s in chronological order:

1883

“Bardotti & Ghelfi”

(gallica.bnf.fr Link ; Annuaire-almanach du commerce, de l’industrie,
de la magistrature et de l’administration … 1857-1908 Link)

“Bardotti et Ghelfi, meules en grès et pierres à aiguiser, Faub.-St-Antoine, 106”
Bardotti & Ghelfi, sandstone grind- and sharpening stones,
Faub.-St-Antoine, 106

Link

This company was most probably owned by:
Bardotti“, “Laurent Ghelfi” & “Constantin Ghelfi” (see further)


1885

Formation of the company “Bardotti & Ghelfi”


(gallica.bnf.fr Link ; Annuaire-almanach du commerce, de l’industrie,
de la magistrature et de l’administration … 1857-1908 Link)

“Bardotti et Ghelfi, meules en grès et pierres à aiguiser, Faub.-St-Antoine, 106”
Bardotti & Ghelfi, sandstone grind- and sharpening stones,
Faub.-St-Antoine, 106

Link1Link2Link3Link4

This company was owned by:
Bardotti“, “Laurent Ghelfi” & “Constantin Ghelfi” (see further)


1885, 28 Oktober

(gallica.bnf.fr Link ; Archives commerciales de la France,
Journal bi-hebdomadaire, paraissant le Mercredi et le Samedi Link)

Vendeurs

Acquéreurs

Domiciles

Fonds vendus

Ghelfi Laurent

Bardotti et Ghelfi

 fg. St-Antoine, 106

Droits soc. Bardotti et Ghelfi

Sellers

Purchasers

Address

Funds sold

Ghelfi Laurent

Bardotti & Ghelfi

 fg. St-Antoine, 106

Rights company Bardotti et Ghelfi

Link

 It was “Laurent Ghelfi” who had worked in the company,
and that he sold his rights to “Bardotti“& “Ghelfi“,
Ghelfi” being “(Constantin) Ghelfi” (see further)
Laurent Ghelfi” went on working with “D. Giovannacci
(see further)


1886/ 1 January

Formation of the company “Bardotti, Ghelfi and Co”

(gallica.bnf.fr Link Archives commerciales de la France Link)

” … Paris – Formation de la Société en nom collectif Bardotti, Ghelfi et Cie (pierres et meules), faub. St-Antoine, 106
Durée: 3 ans du 1er janv. 1886 … Cette nouvelle Société est chargée de la liquidation de la Société entre MM. Bardotti et Ghelfi, et de celle entre MM. Hélin et Malaspina,
qui ont pris fin le 1er janv. 1886 … “
“… Paris – Formation of the company “Bardotti, Ghelfi & Cie (grind- and sharpening stones),faub. St-Antoine, 106
Duration: 3 years from 1/1/1886 … The new company is
responsible for the liquidation of the company between Messrs. Bardotti and Ghelfi, and the one between
MM. Hélin and Malaspina, which ended on 1/1/1886 … “

Link 


1886

 “Hélin” started in 1886 a new company, this after the dissolved partnership between Messrs. Bardotti and Ghelfi, and the one between MM. Hélin and Malaspina,
which ended on Jan. 1. 1886

(gallica.bnf.fr Link ; Annuaire-almanach du commerce, de l’industrie,
de la magistrature et de l’administration … 1857-1908 Link)

“Hélin et Cie, pierres à aiguiser, meules et grès.
Vente de confiance, passage d’Angoulême (d’Augoulême), 9.”
Hélin & Co, sharpening stones, sandstone grindstones.
Sale of confidence, passage d’Angoulême (or d’Augoulême), 9.”

Link1Link2

Malaspina” then worked with “Bardotti” and “Ghelfi” and
became Bardotti, Ghelfi and Co, “faub St-Antoine, 106
– Duration: 3 years. It was “Constantin Ghelfi” that kept on
working with “Bardotti & Co” (see further)

Also, in 1886, “Laurent Ghelfi” started working with
Giovannacci“,”rue Ste-Marguerite, 29“, after the
company of the “Giovannacci brothers” dissolved
(see further, chapter “Bardotti, Giovannacci”)

(gallica.bnf.fr Link ; Annuaire-almanach du commerce, de l’industrie,
de la magistrature et de l’administration … 1857-1908 Link)

“Giovannacci (D.) et L. Ghelfi”, pierres à aiguiser,
rue Ste-Marguerite, 29.”
Giovannacci (D.) & L. Ghelfi“, sharpening stones,
rue Ste-Marguerite, 29.

Link

 “Giovannacci (D.)” most probably is: Domenico GIOVANNACCI
(See further “Bardotti, Giovannacci)

(gallica.bnf.fr Link ; Annuaire-almanach du commerce, de l’industrie,
de la magistrature et de l’administration … 1857-1908 Link)

“Bardotti et Ghelfi, pierres à aiguiser, meules en grès,
Faub.-St-Antoine, 106”
Bardotti et Ghelfi, sharpening stones, sandstone grindstones,
Faub.-St-Antoine, 106

Link

·

Another company arose in 1886

(gallica.bnf.fr Link ; Annuaire-almanach du commerce, de l’industrie,
de la magistrature et de l’administration … 1857-1908 Link)

“Montedonico, Ghelfi et Cie (voir pierres à aiguiser, Londres),
E. Terquem, boul. St-Martin, 15 (Paris)”
Montedonico, Ghelfi et Cie (see sharpening stones, Londen),
E. Terquem, boul. St-Martin, 15 (Paris)”

Link

( → See “1889” to know which “Ghelfi
worked with which “Montedonico“)

“E. Terquem, boul. St-Martin, 15 (Paris)” was probably
an agent for “Montedonico, Ghelfi et Cie”, since “E. Terquem”
is written very specifically next to “Montedonico, Ghelfi et Cie”
The address, “boul. St-Martin, 15”, belongs to “E. Terquem”.
Besides being an agent, he is also found on the page of
“libraires & éditeurs” (“booksellers & publishers”)

(gallica.bnf.fr Link ; Annuaire-almanach du commerce, de l’industrie,
de la magistrature et de l’administration … 1857-1908 Link)

“Terquem (Em.), commissionnaire (agent), Meslay, 22,
libraires et éditeurs, boul. St-Martin, 15 (Paris)”

Link1, Link2


1889

(archive.org Link, “The Watchmaker & jeweller,
silversmith & optician”Link)

” … the partnership … between … “Giovanni Baptista Ghelfi
and “Joseph Montedonico“, … Hone, Oilstone, and
Grindstone Merchants, at 44 (or 54?), Great Sutton-street,
Clerkenwell, under … the firm “Montedonico, Ghelfi, and Co.“,
has been dissolved, by mutual consent, … 15th … July, 1889…

G.B. Ghelfi.
J. Montedonico

Giuseppe “Joseph” Montedonico (father = Dominico Montedonico,
farmer), ° around 1850, Genoa, Italy, †4 Jan. 1895, Holborn, is listed
in the 1881 census as the head of a household (oil stone merchant)
which included his wife Mary Coleman (married 21 June, 1871,
Bristol, †1891) and several Italian-born male boarders. They had
a son Francesco “Frank” Montedonico detto Rosaio, °1879, and
a daughter Ellen, ° around 1884. Joseph remarried with
Alice (?) in 1892, Holborn.

Joseph Montedonico” addresses:
35 Rosemary Road, Camberwell, London (Census 1881 Link)
83 Peckham Park Road, Surrey, Camberwell, London (Census 1891)
198 Goswell Road, Clerkenwell, Middlesex, London (ar. 1892-’95)
and, together with “Giovanni Baptista Ghelfi“:
Hone, Oilstone, and Grindstone Merchants” at
44 (or 54?), Great Sutton-street, Clerkenwell, London (1886 – 1889)

(Link1Link2Link3Link4)

For now, I can’t proof that “Giovanni Baptista Ghelfi” was in fact
Jean-Baptiste Ghelfi“, who worked with “Laurent Ghelfi” and
D. Giovannacci” (see further, 1897), striking though is that
Giovanni” is the Italian equivalent of “Jean“!


1889/ 24 February

Formation of the company “Ghelfi & Cie”

(gallica.bnf.fr LinkArchives commerciales de la France 1874-1955 Link)

“Paris- Formation de la Société … “Ghelfi et Cie”,
fab. de pierres en tous genres, faub. St-Antoine, 106.
– Durée: 6 ans … “
“Paris- Formation of the company…“Ghelfi and Co.”,
fab. stones of all kinds, faub. St-Antoine, 106
.
– Duration: 6 years … “

Link


1890/ 6 September

An article from 6 September 1890 clearly shows that it was
Constantino Ghelfi” 
who worked at “faub St.-Antoine, 106“,
first with “Bardotti” and “Laurent Ghelfi”, then, 1889
together
with 
Malaspinas Léopold” & “Capriata-Démosthênes Jean“,
they went bankrupt:

(gallica.bnf.fr LinkArchives commerciales de la France 1874-1955 Link)

“… déclarant en état de faillite ouverte:
1e Ghelfi (Constantin); 2e Malaspinas (Léopold);
3e Capriata-Démosthènes (Jean) …
le commerce de pierres et meules à aiguiser,
faub St.-Antoine, 106 …”
“… declaring a state of open bankruptcy:
1st Ghelfi (Constantin); 2nd Malaspinas (Léopold);
3th Capriata-Démosthènes (Jean) …
the business of sharpening- and grindstones,
faub St.-Antoine, 106 …”

Link

This also shows that “Bardotti” disappeared out of the picture
between 1886-1889

(more information: chapter “Demosthènes, Malaspinas”)

To conclude:
The company at “faub St.-Antoine, 106
always had 3 business partners:

≤1883-1885:
 “Bardotti & Ghelfi”BardottiConstantin & Laurent Ghelfi
1886:
 “Bardotti, Ghelfi & Co”BardottiConstantin GhelfiMalaspina
1889:
 “Ghelfi & Co”Constantin GhelfiMalaspinas;
CapriataDémosthènes


1888-1889

Both “Bardotti” and “Giovannacci” rented stores
at “Rue-Saint Marguerite“.

27, Rue Saint Marguerite” (owned by widow “Fould”
(birth name “Simonin”)), was rented by “Bardotti“.
He had become a wine dealer, ……

29, Rue Saint Marguerite” (owned by “Pochet”) was rented
by “Giovannacci“, he also was a wine dealer, and
kept on selling sharpening stones, just like before.
(Along with “Laurent Ghelfi“)

They both had to leave their homes…
A
 judgment of 12 October 1888 / Decision of 14 February 1889,
required the expropriation (eminent domain) of:

“R. Ste-Marg. 27, 29,…”,

this for the expansion of the Rue Sainte-Marguerite;

(gallica.bnf.fr LinkBulletin municipal officiel de la Ville de Paris,1888/12/23,1889/2/18)

Noms des propriétaires

Noms des locataires

Rue Sainte-Marguerite, 27

Veuve FOULD (Gustave-Eugène),
née SIMONIN
(Valérie-Joséphine-Wilhelmine)

BARDOTTI, marchand de vins, …

Rue Sainte Marguerite, 29

POCHET
(Alexandre-Hector)

GIOVANNACCI, marchand de vins, marchant de pierres à aiguiser, …

Link1Link2


Around 1890

Because of this, around 1890, “D.Giovannacci & L. Ghelfi“, moved
to “84, Faubourg St.-Antoine“; their steam plant (factory) moved
 from “rue Ste-Marguerite, 29 to “r. de Charonne, 61” (see further)


1890/ 1 November

A blog, “PARIS 1876-1939 : LES PERMIS DE CONSTRUIRE” shows
a building permit in which it states that “106, rue faub St.-Antoine”
was demolished for expansion of the Trousseau Hospital;

“106-126 faubourg Saint-Antoine (12e arr.)”
“Démolition pour l’agrandissement de l’hôpital Trousseau”
“1 novembre 1890 (travaux commencés)”

Link

(On 9 December 1904, “106, rue du Faubourg-Saint-Antoine”
(12e arr.), owned by “E. Merland”, became a building with 7 floors
(Architects G. Poirier & E. Merland)


1891

After the bankruptcy in 1890, the name “Constantino Ghelfi
isn’t found again in the papers, maybe he had passed away…

His brother “Laurent Ghelfi” kept continuing the business,
along with “D. Giovannacci“, this since 1886 

The following text of 1891 seems to be a description of a
submitted trademark, used by 
D.Giovannacci and L. Ghelfi“,
used on grindstones, sharpening stones,…

 (books.google.be, Bulletin officiel de la propriété industrielle et commerciale 1891, p.725)

” M.p. (Marque Patentée) être apposée sur de meules,
pierres à aiguiser,…
“D. Giovannacci et L. Ghelfi”, négociants a Paris.
Cette marque est de dimensions … “
” M.p. (patented trademarkapplied on grindstones,
sharpening stones
,…
D. Giovannacci and L. Ghelfi”, merchants in Paris.
This brand has dimensions … “

Link

I’m not sure, but I believe the concerned trademark was:

* G & G *


1892/ 30 October
(private collection):

A post card and stamp, resembling the coöperation
between “D.Giovannacci & L.Ghelfi“, and that they’ve
moved to “84, Faubourg St.-Antoine
(formerly: “rue Ste-Marguerite, 29” (see 1886)):

“Stamp”: “D.Giovannacci & L. Ghelfi”,
“84, Faubourg St.-Antoine”, Paris

1892-d-giovannacci-l-ghelfi-tampon1

1892-d-giovannacci-l-ghelfi-tampon1-kopie

1892-d-giovannacci-l-ghelfi-tampon2


1893

 “D.Giovannacci & L. Ghelfi“, 84, Faubourg St.-Antoine“;
their steam plant (factory) was moved
 from
rue Ste-Marguerite, 29” (see 1886-1889) to “r. de Charonne, 61

(gallica.bnf.fr Link ; Annuaire-almanach du commerce, de l’industrie,
de la magistrature et de l’administration … 1857-1908 Link)

Giovannacci & Ghelfi, Scierie de pierres, fabr. et montage de
meules en tous genres et de toutes provenances,
Faub.-St-Antoine, 84, usine à vapeur,
r. de Charonne, 61 (anciennement, r. Ste-Marguerite, 29)”
Giovannacci & Ghelfi, Mill stones, manuf. and mounting
grinding wheels of all kinds and from all sources,
Faub.-St-Antoine, 84, steam plant,
r. Charonne, 61 (formerly r. Ste-Marguerite, 29)”

Link


Then B. (Jean-Baptiste) Ghelfi joined (see further for more
evidence 
why “B. Ghelfi” is in fact “J.-B. (Jean-Baptiste) Ghelfi”):

 1897/ 31 December:

The company Giovannacci D. and L. & B. Ghelfi was formed
(“84, Rue du Faubourg St-Antoine”)

(gallica.bnf.fr LinkArchives commerciales de la France Link)

“Formations de sociétés”
Giovannacci D. et L. et B. Ghelfi” – Pierres à aiguiser … Paris”
“Formations of companies”
“Giovannacci D. and L. & B. Ghelfi” “Sharpening stones, Paris”

Link


1898/ 11 November

On old post cards of 1898, there is information to be found about a steam plant (usines a vapeur) and a waterworks factory in
Massa, Italy (usine hydraulique)

They also had a section in London and New-York!

“D. Giovannacci, L. & B. Ghelfi”
“Scierie de pierres”
“Fabrique & Montage de Meules”
Bureaux et Magasins: “84, Faubourg St.-Antoine
Usine a vapeur: “61, Rue de Charonne ”
Usine hydraulique, à Canevara, près Massa (Italie)
Succursales à Londres et New-York
“D. Giovannacci, L. & B. Ghelfi”
“Sawmill of stones”
“Manufacturing & Mounting of Grindstones”
Bureaux et Magasins: “84, Faubourg St.-Antoine
Usine a vapeur: “61, Rue de Charonne ”
Usine hydraulique, à Canevara, près Massa (Italie)
Succursales à Londres et New-York

1902

 1902/ 17 January

Ghelfi (L. & B.) sold the fund/ shares
of the factory of sharpening stones 
at:
“84, Rue du Faubourg St-Antoine, Paris” to Giovannacci:

(gallica.bnf.fr LinkArchives commerciales de la France Link)

Vendeurs Acquéreurs Domiciles Fonds vendus
Ghelfi
(L. & B.)
Giovannacci 84, fg. St-Antoine Parts fab. pierres
à aiguiser”
Sellers Purchasers Address Funds sold
Ghelfi
(L. & B.)
Giovannacci 84, fg. St-Antoine Shares mnf.
sharpening stones

Link


1902/ 1 January – 31 December 

Actually, D.Giovannacci became the owner of the fund
on 1 January 1902 
and resold it to Mr. Belle
on 31 December 1902

(https://books.google.be/books;
Journal des tribunaux de commerce 1910)

“… Giovannacci devint, à dater du 1 janvier 1902, seul propriétaire dudit fonds, qu’il revendit le 31 décembre 1902 à Belle,
demandeur au procès actuel … “
“… Giovannacci became, as from 1 January 1902, the
only owner of the funds, he resold it December 311902
to Belle, the plaintiff in the current trial … “

Link


The building itself, not the fund, was still property of “Ghelfi”;

(https://books.google.be/books,
Journal des tribunaux de commerce 1910
)

” …En ce qui touche “F. Ghelfi et Cîe”: … la preuve que ladite maison n’a été créée que pour faire échec aux droits acquis par Belle; qu’en effet, dès l’origine de sa constitution, se révèle l’intention de détourner la correspondance de l’ancienne maison, sous le prétexte que Ghelfi étant le propriétaire de l’immeuble où s’exploite son ancien fonds, devenu la propriété de Belle, toute la correspondance venue au nom de Ghelfi devait lui être remise, et ce, alors qu’il n’habite pas dans cet immeuble, et que, manifestement, les lettres qui parviennent a son nom sont des lettres commerciales destinées à Belle… “
” …Regarding “F.Ghelfi et Cie”: …proof that the concerning company was created only to defeat the rights acquired by Belle; in fact, from the beginning of its formation, there is proof of intentionally diverting the correspondence of the old company, on the pretext that Ghelfi, being the owner of the
building where his former fund was situated, which became
property of Belle, wished that all correspondence in the name
of Ghelfi was to be given to him, whilst he didn’t lived in that house. The letters that came in the name of Ghelfi were in fact lettersmeant for Belle and his business… “

Link

 

It isn’t clear in this document who in fact was the owner,
but it must 
have been “Jean-Baptiste Ghelfi”;

 A blog, “PARIS 1876-1939 : LES PERMIS DE CONSTRUIRE”,
shows us this building permit for making a building with 7 floors:

“84 rue du Faubourg-Saint-Antoine” (12e arr.)
Propriétaire: Ghelfi, 30 avenue Daumesnil
Architecte: Jacquemin, 30 avenue Daumesnil
Construction 7 étages
1 mai 1908

Link

On 1 May 1908, the house on “84, r. du Fg. St.-Antoine” was
property of “Ghelfi”, who was living at “30, Av. Daumesnil”
(which was an apartment where also his architect lived).

We also know from another document from 1909 (see further)
that 
“Jean-Baptiste Ghelfi” was domiciled at:
Paris, “30, Av. Daumesnil”. 

This, together with the fact that the trial was held in 1908-1909,
makes that “Jean-Baptiste Ghelfi” was indeed the owner of
“84, rue du Faubourg St.-Antoine”

 Later on (see chapter “Belle”) we will see that
the company of “Belle” moved in 1909 or earlier, from
“84, r. du Fg. St.-Antoine” to “87, r. du Fg. St.-Antoine”

We can find this and a lot more information in the following
two books which include a court trial of 1908-1909 of
“Belle” against “F.Ghelfi & Cie” and “J.-B. Ghelfi”: 

https://books.google.be;
Journal des tribunaux de commerce 1910,
Link1Link2

https://books.google.be;
Gazette judiciaire et commerciale de Lyon…,1910,
Link1Link2.

The contracts of the sold fund between
“L. & B. Ghelfi” and “Giovannacci” and
“Giovannacci” and “Belle” included some clauses;

 “I. ‘Tout acquéreur successif d’un fonds de commerce peut invoquer à son profit la clause aux termes de laquelle le vendeur primitif de ce fonds s’est interdit pendant une période limitée de s’intéresser, directement ou indirectement, à une industrie similaire.Toutefois, en dehors d’un concert frauduleus établi, cet acquéreur ne peut opposer cette clause qu’au vendeur en personne et non aux
membres de sa famille ou de son entourage…”
“I. ‘All successive purchasers of a business may invoke in his favor the clause under which the original seller of this fund is prohibited for a limited period to be interested, directly or indirectly, in a similar industry.
However, outside established fraud, that purchaser may
oppose this clause against the seller in person,
not to members of his family… “
“Il. Toute personne a le droit de créer un fonds de
commerce sous son nom patronymique, mais elle ne doit pas chercher à produire une confusion entre son fonds et une autre industrie similaire existant antérieurement sous le même nom…”
“Il. Everyone has the right to establish business
assets
 under his family name, but it may not cause
confusion
 between these funds and other similar existing
industry or industry, previously known
under the same name
…”
“III. Le nom commercial, à moins de stipulation contraire, reste attaché au fonds de commerce vendu. Chaque
acquéreur successif est autorisé à faire usage de ce nom et ne saurait être recherché à ce sujet par un concurrent portant le même nom patronymique… “
“III. The trade name, unless otherwise indicated,
remains attached to the sold business.
Each successive purchaser is authorised to make use
of the name and can not be sought in this regard by
a competitor with the same surname… “


These clauses, in order to reduce the risk of unfair
competition, obligated “D.Giovannacci” not to be
interested in a similar trade for 30 years, the same applied
to Laurent and J.-B. Ghelfi, but for a period of ten years.

” …Giovannacci s’interdisait de s’intéresser ou de faire valoir un commerce similaire pendant trente ans,et qu’il transmettait à son successeur le bénéfice d’une clause semblable, qui stipulait que ses précédents associés
Laurent et J-B Ghelfi s’interdisaient d’une facon absolue d’exercer pendant dix ans, en France ou à l’étranger, le commerce ou la fabrication des meules et pierres à aiguiser et à polir de tous genres, et de s’intéresser directement
ou indirectement dans un commerce similaire à celui exploité par la Société D. Giovannacci, L. et B. Ghelfi …”
“…Giovannacci was forbidden to take
interest or to claim a similar trade for thirty years,
he passed the benefit of such a clause on to his successor,
in which it is stated that his previous associates
Laurent and J.-B. Ghelfi” were forbidden in an absolute
way to exercise for ten years, in France or abroad, a
trade or manufacture of grinding- , sharpening wheels and -stones,… or to be interested directly or indirectly in a similar trade, operated by the former company
“D.Giovannacci, L. and B. Ghelfi” … “

Link

The text above proves that “B. Ghelfi” of the company
“D.Giovannacci, L. and B. Ghelfi” is indeed
J.-B. Ghelfi (Jean Baptiste)


1903
(beginning of October)

Fernand Ghelfi, who had been working at Mr. Belle, as supervisor/controller of deliveries, started a new company, in the same trade as his brothers and their former company,
under the name:

“F. Ghelfi and Co.” 

at 7, rue Charlot, Paris


(https://books.google.be/books,
Gazette judiciaire et commerciale de Lyon,1910)

“… Belle c (contre) J.-B. Ghelfi et Ghelfi & Cie
Paris. – Il existait à Paris, “Rue du faubourg Saint-Antoine, 84”,
un fonds de fabrique et de vente de pierres…

… exploité par la société D.Giovannacci, L. et B. Ghelfi;
Attendu qu’il est acquis aux débats que, dans le commencement d’octobre 1903, Fernand (Ferdinando) Ghelfi, frére des sus-nommés, qui était resté employé chez Belle, comme cocher livreur, fonda, sous la raison sociale “F.Ghelfi et Cie” une société en commandite pour exploiter, “7, rue Charlot”, à Paris…”
“… Belle against J.-B. Ghelfi et Ghelfi & Cie
… there was in Paris, “84,Rue du Faubourg Saint-Antoine”,
a fund with a factory and sale of stones …

“… operated by the company
“D.Giovannacci, L. and B. Ghelfi”;
Whereas it is not disputed that in the beginning of October
1903, Fernand (Ferdinando) Ghelfi, brother of the
above-named, who had been employed at “Belle”,
as supervisor/controller of deliveries, founded
“F.Ghelfi and Co.”, a limited partnership,
“7, rue Charlot”, Paris …”


Link

In 1908, “Belle” accused “F.Ghelfi & Cie”
of practising unfair competition
 

Fernand Ghelfi, in contrast to his brothers Laurent and
J.-B. Ghelfi, had 
the right to start up a new company under
his family name, 
because he had nothing to do with the
previous company of his brothers.

 By creating the company “F.Ghelfi & Cie” , Fernand Ghelfi caused confusion though with the former company with the same name. He had taken advantage of his name, Ghelfi, that was well known (because of his brothers) in the stone industry. 

“… qu’il est établi que la confusion a été entretenue dans l’esprit de la clientèle … notamment, des lettres adressées rue Charlot,au siège de la Société Ghelfi et cie, sous le nom de Belle,par un client de celui-ci, ont été conservées par la maison Ghelfi et Cie, qui en a profité pour solliciter les ordres du client en question, lequel avait cru que le siège de l’ancienne maison Ghelfi avait été transféré à cette nouvelle adresse…”
“… it is established that the confusion was maintained in the minds of customers … including letters, send by a client of “Belle”addressed to rue Charlot, the headquarters of the company “Ghelfi & Cie“. These letters were being retained by “Ghelfi & Cie“, who had taken the opportunity to solicit orders to the client in question, who believed that the seat of the old house Ghelfi was transferred to this new address…”

Link

 “F.Ghelfi & Cie” was accused of setting up “F.Ghelfi & Cie” and
misusing the name of the former company as a mean to
divert clients to the new company.

 Since he had worked for Belle at “84, r. du Faubourg St-Antoine”, he had access to lists of clients and catalogs. Ghelfi copied the catalogs (even with the same mistakes in them) of the successors of his brothers and used them as means to divert the correspondence to his new company, “7, rue Charlot, Paris”.

(https://books.google.be/books,
Journal des tribunaux de commerce 1910
)

“…Attendu enfin que F. Ghelfi et Cie ont constitué un
catalogue de leurs produits, dans lequel ils reproduisent
servilement les termes du catalogue de Belle,
dont ils s’approprient même les erreurs…”
“…Considering finally that “F.Ghelfi & Cie” had a
catalog of their products, in which they slavishly
reproduced the terms of the catalog of Belle,
they even had taken over the same mistakes…”

Link

“J.-B. Ghelfi” (Jean Baptiste) in his turn was accused for being interested in the business by financially sponsoring Fernand Ghelfi, in order to help him setting up the business; he was found not guilty

“F.Ghelfi & Cie” had put a counterclaim against Belle, that he had misused the name “Ghelfi”

“… Sur la demande reconventionnelle :
Attendu que F. Ghelfi et Cie prétendent que Belle
aurait cherché à créer une confusion entre sa maison et
la leur, en apposant sur son magasin, en lettres
apparentes, le nom de Ghelfi, et qu’il y aurait
lieu de lui faire défense de faire figurer
ce nom sur sa devanture,
aussi bien que sur ses imprimés …”
“… The counterclaim:
Whereas “F. Ghelfi & Cie” claim that Belle would have
sought to create confusion between his house and theirs,
by placing the name “Ghelfi” in bold letters on his store,
and in their defence, it would be appropriate to include
his name on the front, as well as on printed papers …”

The court stated that “Belle” had bought the fund Giovannacci D. and L. & B. Ghelfi”, and that “Belle” had the right to use the name “Ghelfi”. Since this name is part of the fund, the name is actually
being sold together with the fund.

 Fernand Ghelfi and his company “F.Ghelfi & Cie” were found guilty for unfair competition, but it wasn’t necessary to close
“F. Ghelfi & Cie” at “7, rue Charlot”.

“Attendu que tous ces faits démontrent à l’évidence le manque de scrupules de la  Société “F. Ghelfi et Cie”, et constituent des actes de concurrence déloyale; qu’il n’y a pas lieu, toutefois, d’ ordonner la fermeture du fonds litigieux celui-ci étant entre les mains de Fernand Ghelfi et d’un commanditaire”
“Whereas all these facts show clearly the lack of scruples of the Company “F. Ghelfi & Cie”, and showing acts of unfair competition; it is not necessary, however, to order the closure of the disputed funds, property of Fernand Ghelfi and a sponsor

Link

The mentioned sponsor is most probably “Jean-Baptiste Ghelfi”.

There is no mentioning of Laurent Ghelfi in this article, besides that he was one of the previous associates of “D. Giovannacci”. 


1904

Although it was “F.Ghelfi & Cie”, “7, r. Charlot”, Paris,
we also see “Ghelfi & Cie”:

(gallica.bnf.fr LinkAnnuaire du bâtiment, des travaux publics
et des arts industriels… / Sageret – 1904 Link
)

” … Meules en grès a aiguiser et a moudre
Ghelfi et Cie, r. Charlot, 7 …”

Link

 Being at “7, rue Charlot”, this has to be “F. Ghelfi & Cie”,


1907/ 29 March
(courtesy of Sebastian, razorlovestones.wordpress)

“Manufacture et Montage de Meules & Pierres a Aiguiser & a Polir”
“F. Ghelfi & Cie”
Ateliers Bureaux & Magasins
“7, Rue Charlot, Paris”

1907 F


1909/ 1 March

The document of the “marriage between
Paul Dieudonné Ghelfi & Marthe Crepin”
 (1/3/1909),
 (http://archivesenligne.pasdecalais.fr/ Link )
describes:

Ghelfi Valentin, domiciled at “7,Rue Charlot”, traveling salesman,
brother of Paul Dieudonné Ghelfi (sons of Constantino Ghelfi)

and

Ghelfi Jean Baptiste, domiciled at Paris “30,Av. Daumesnil”,
47y. in 1909, uncle of Paul Dieudonné Ghelfi (see previously)


1910/ 26 August

“Ferdinand Ghelfi” was still active in the business; 

http://www.kiosque-lorrain.fr/ L’est Républicain No. 8404.,
Vendredi 26 Août 1910

“Chaudière non contrôlée. — M. Grandidier, contrôleur des mines à Nancy, a trouvé à Vacqueville, dans une carrière, une chaudière à vapeur dont le contrôle n’avait pas été fait conformément à la loi. Le propriétaire de la machine, M.Ghelfi Ferdinand, industriel à Paris, est condamné à 16 fr. d’amende.”
Uncontrolled furnace. – Mr Grandidier mines controller at Nancy, found in Vacqueville in a quarry a steam furnace whose control had not been done according to law. The owner of the machine, M.Ghelfi Ferdinandindustrial in Paris, was sentenced to a fine of 16 French franks.”

Link


 1911/ 16 April

“Valentin Ghelfi”, son of “Constantino Ghelfi” bought a
grindstone factory, situated at “80, 
r. St-Maur., Paris”, thereby
leaving “7, r.Charlot” and 
creating two company’s that sold
grind- and sharpening stones

(gallica.bnf.fr LinkArchives commerciales de la France Link)

Sellers Purchasers Funds sold
Galtié Ghelfi Grindstones, 80, St.Maur.

Link

more information: chapter “Zanarelli, Galtié” 


1912

 The period of ten years in which it was forbidden for Laurent and J.-B. Ghelfi to practice their trade in an absolute way came to an end. If they wanted to, they again were allowed to set up a business as before. Around this period we begin to see “F.Ghelfi & Cie”,
but now
 with Birolleau also being involved.

I would think that it is perfectly possible that one or more of the brothers Fernand, Laurent and Jean-Baptiste could be in control of the company “F.Ghelfi & Cie Birolleau réunies”, but chances are that only “Ferdinand Ghelfi” was still active in the stone business. 

As we will further see, chances are that Laurent Ghelfi wasn’t part
of the business anymore, because he possibly had moved
back to Italy (1902-1909…)


1912 – 1913
(Private collection)

or earlier, we begin to see:

“F.Ghelfi & Cie”
“Maisons F.Ghelfi & Cie Birolleau réunies”

(or F.G.B.C.)

for example on post cards which says:

“Manufacture et Montage
de Meules & Pierres a Aiguiser & a Polir”
“F. Ghelfi & Cie”
“Maisons F.Ghelfi & Cie Birolleau réunies”
“7, Rue Charlot, Paris”

1913-f-ghelfi-cie-birolleau1913-f-ghelfi-cie-birolleau-1

First located at “7, Rue Charlot”, later also at
“47, Rue de Saintonge, Paris” (since 1922 or earlier).

The “maisons” or “houses / establishments” of
“F.Ghelfi & cie” and “Birolleau” became united.
(see chapter Birolleau for deeper insights)


1913-1925

(see further, chapter Birolleau)


1925

In search of who was active of the Ghelfi’s, we see that many
directories 
since 1925, only had records of Ghelfi Valentin,
“80, St.-Maur, Paris” who sold razor-, grind-, sharpening stones, corundum stones, oil- , sandstones,…

In those directories, “F.Ghelfi & Cie” isn’t found; what can be found is “Birolleau” and “Belle”, both being in the same business as “Valentin Ghelfi”

(gallica.bnf.fr LinkAnnuaire industriel.
Répertoire général de la production française 
Link)
Link1Link2Link3Link4Link5

“Ghelfi (Valentin), 80, r. St-Maur, Paris”

1926

Some directories contained “Ghelfi & Cie, but as we further
will see, the company was probably owned by Birolleau
(see chapter Birolleau)

(https://books.google.be/books, Le Génie rural,1926 Link)

“Ghelfi Cie”, Anc. Etabl., “47, rue de Saintonge”

1935

Thereafter, since 1935, only
“Vve (= widow) Valentin” is mentioned in directories;

(gallica.bnf.fr LinkAnnuaire industriel;
Répertoire général de la production française 
Link)
Link1, Link2Link3Link4Link5Link6Link7

“GHELFI (Vve Valentin)”, “80, r. St-Maur, Paris”
Pierres et meules à aiguiser. Meules montées.

This is also the case in directories of:

1938

(gallica.bnf.fr LinkAnnuaire industriel;
Répertoire général de la production française 
Link)
Link1Link2Link3Link4Link5Link6Link7

Apparently, Valentin Ghelfi must have passed away
between 1925 and 1935. Every Valentin, mentioned in
previous family trees (although 
with different birth dates,
different brothers, sisters,…), could fit in this story 
(besides
a female Valentine, °1890 – †1970, found in the first family tree)


1939/ 22 July
(Private collection)

“Manufacture de pierres à aiguiser en tous génres et qualités”
“Monsieur le Chevalier (decorated) Laurent Ghelfi”
“Agent consulaire de la republique de Honduras”
“(Massa-Carrara) – Pontremoli – Italy”

1939-laurent-ghelfi-chevalier-1

Apparently “Sir Laurent Ghelfi” went back to Italy
(Pontremoli – MS), 
as consultant of the Embassy of Honduras.

Now, we know there was a factory in Massa…

We also know by investigating geneanet.org Link,
(click on the following names for further information),
that one of the children of the first marriage of
Laurent GHELFI
, “Anita Marie Rose GHELFI
19/11/1886, Paris, “99, rue du Faubourg Saint Antoine”),
died 11/6/1974, Pontremoli ( MS ), at the age of 87 years. 

She married 14 September 1909, Mulazzo ( MS ),
with “Ernesto ZAMPETTI
 

So, their daughter had moved back to Italy in 1909 or earlier,
possibly 
Laurent Ghelfi went along with her…

When noticing that the second wife of “Laurent GHELFI ,
Diomira Anna Pia MICHELONI“, also moved to Italy
(died 
17 January 1968, Milano, 103 y.), this is an indication
that this would indeed be a possibility.
 

An additional indicator of when “Laurent” was
still living in Paris, can be found in family trees;
Albert Laurent Luois Seraphine GHELFI
“, from his
second marriage, was 
born 11 November 1891,
“99, rue du Faubourg Saint Antoine”.

Together, along with the fact that Laurent Ghelfi, and his
brother, 
sold the fund / shares of the factory of sharpening
stones
 at “84, Rue du Faubourg St-Antoine, Paris”
on 1902/ 17 January, it is possible 
that Laurent
moved 
back to Italy between 1902-1909…

Questions about who were in fact the owners of “F.G.B.C.“,
and questions about the fact that in neither of the directories
1925-1938 “F.Ghelfi & Cie” is found, are maybe better
understood by investigating the Birolleau family…



⇐ Previous chapter: “F.G.B.C., Introduction”
⇒ Next chapter: “Birolleau family” 

 

Special Stone only for Good Razors marque F.G.B.C. 178 x 40 x 22

Density: xxgr./cm³ / Estimated grit size: ultra fine > 15k
Usage: with water, oil or glycerin (FGBC says to use the stone with oil)
Color: gray-blue slate with metallic sparkle look
Supplier/Distributor: F.G.B.C.



About this specific Stone:
A very nice example of a Special Stone only for Good Razors marque (F.G.B.C.). This one owns no Stamping in fine, very fine, extra fine but it shows one of the later appearing (MF) Manufrance – Saint Etienne stickers and a Special Stone marque F.G.B.C. lable.

Manufrance Saint-Etienne lable
(MF) Manufrance – Saint Etienne Sticker

 Also visible are finer grained saw marks, the older stones show coarser cutting marks. The newer ones show finer grained saw marks. 

Short Rating of the Stone:
Hardness Level (x/10)
Speed Level (9/10)
Polishing Level (8/10)
Difficulty Level: medium-hard

Short Rating of the Shave:
Keenness (8/10)
Smoothness (8/10)
AS Burn (8/10)

Don’t take this rating too serious ! Its based on my individual findings and experiences and cant be transferred 1:1 to your own findings, especially when we talk about natural stones. Besides this every shave depends on technique, the used razor and its steel and the personal feeling on the skin. More details on my short ratings here:
RATINGS


General Information on the fine “French Razor Hones” from F.G.B.C.:
The information written here is in general about the “French Special Stones”. Named here “Pierre La Lune” or the “Special Stone only for Good Razors”.

Both types of stones have been sold from F.G.B.C. and the “Special Stone for Good razors” was also exclusively sold from Manufrance (MF) as beeing a well known french catalogue company in the past. The company was established in Villebouef, Saint Etienne, on the 10th November 1885.

Up to date the origin of the stones and in detail the place where the stones were quarried is not known. Actually there are some traces leading towards the french region down the Vosges (Steige) where a red schist type has its origin called Schist de Steige or “Lie de Vin Rouge”. It has some good properties which might help the stone to be usable as a sharpening stone (SiO2 59,3%, Al2O3 22%, FE2O3 7,3%). Other places could be well some of the Quarries (Merviller-Vacqueville, Pexonne, Badonviller) named in the letterheads or advertisement of F.G.B.C..

Up to May 2014 the Company with the shortcut F.G.B.C. selling the La Lune Stones was unknown, until a member of the french “coupe choux” forum
Coupechouxclub named “FERDI” found an old pricetable from F.G.B.C. from 1974.

F.G.B.C. stands for the company “F. Ghelfi Birolleau & Cie.”  selling sharpening stones and building up Grinding stones. They sold different kinds of stones like “Pierre Du Levant”, “Pierre Arkansas” and Grinding Hones like “Grés Blanc, Gris & Rouge”. They had men made stones like the “New Master Stone” in their catalogue which is a SIC (Siliciumcarbide) Stone or a “Brocken Selected La Lune Extra Fin” which seems to be a double sided sharpening stone.

The Company F. Ghelfi & Cie., Maisons Birolleau & F. Ghelfi & Cie. Réunies, used different adresses during their appearance: 7 Rue Charlot, Paris (1916), 17 Rue de Saintonge, Paris (1922), 47 Rue de Saintonge, Paris (1925). Also it seems that there existed a former company named “D. Giovannacci & L. Ghelfi”, 84, Faubourg St. Antoine, Paris (1893) and “Bardotti, Ghelfi & Cie.”, 106 Rue de Fanbourg, Saint-Antoine (1889). The newer company name “F. Ghelfi Birolleau & Cie” was also down the 47 Rue de Saintonge, Paris (1974), so it seems that the company stayed there from 1925-1974 concerning the documents. The years in brackets are taken out of existent documents like invoices or letters.

On some of the older Lorraine stones there is also a shortcut given named M.P.O.P. which was the addition to the predecessors company or probably a parallel runned company from “D. Giovannici, L. & B. Ghelfi”. M.P.O.P. stands for “Meules, Pierres, Outillage, Produits”.

Video:

About this stone:
This is one of the bigger examples and a very clean one, sometimes small black lines or holes appear in the stones. This one has none of the named inclusions. It seems that this one is also one of the older stones due the usage of the label.


Usage:
Often there is a discussion how the stones are used the best way, some mention to use them only with water, some say oil or glycerine. Concerning the facts: the stones were mentioned to use with oil, this information is given on the Bulletin de Garantie which was delivered with the stones from F.G.B.C.


Indicators/Indentifiers:
1. red/purple or blue/green/blackish slate, dense and very hard
2. metallic or sparkle surface which reflects in the light, smal reflecting particles
3. fast cutting abilities due it is a very fine finishing stone
4. stamped “fine”, “very fine”, “extra fine”
5. usable with oil, water and glycerin
6. there were stones appearing as “Pierre de L’est” with the same look

The best usage seems to be with glycerin, which was mentioned in different ways from different members. A special thanks here to Ekretz, Bayamonate and Sharpchef which helped me out to get more into using the stones the best way.

It seems that after the last finishing routine with a high rated grit stone (10K, 12K, Thuringian) the latest 50 laps should be done with the weight of the razor.


External Links

My Videos from the Razorlovestones project:

Razorlovestones: “Series 1 – French Hones”

Razorlovestones: “Combinaison Master Stone / La Lune marque F.G.B.C.”

Razorlovestones: “Pierre Aiguiser La Lune marque F.G.B.C.”

Razorlovestones: “Pierre aiguiser “La Lune” (red/purple slate)”

Razorlovestones: “Special Stone for good razors: Steel removal with Kitchen Knife”

Razorlovestones: “Pierre aiguiser La Lune vs. Special Stone for good razors”


Other Videos

Oldengaerde:
 Oldengaerde: “Special Stone only for Good Razors real genuine quality F.G B.C”


 General Information:

Manufrance Website

Manufrance History


More from wetshaving boards here:

Razorandstone (R&S): “Special Stone only for Good Razors”

Razorandstone (R&S): “The Special Stone only Razors”

Straightrazorplace.com (SRP): “Pierre La Lune”

Straightrazorplace.com (SRP): “A Special Stone”

Straightrazorplace.com (SRP): “French Hones”

Coupe Choux Club: “Pierre La Lune”

 © text and Pictures
R
AZOR LOVE STONES
RLS
27.06.2016
ID-057

F. Ghelfi, Birolleau & Cie (F.G.B.C.), Paris

ANKÜNDIGUNG DEUTSCHE VERSION / ENGLISH VERSION

 Inhalt:
1. F.G.B.C. = Ferdinand(o) Ghelfi Birolleau & Cie.
2. Geschichtliche Ansätze und italienische Wurzeln
3. alte Bilder des Ladens F. Ghelfi & Cie. in der 7, Rue de Charlot
4. Die Handelsmarken von F.G.B.C.
5. Die Brüche von F.G.B.C.
6. Steige, möglicherweise die Herkunft der roten feinen Steine ?
7. Produkte und Dienstleistungen von F. Ghelfi Birolleau & Cie.
8. Rasiermesser Abziehsteine “LA LUNE” und
“Special Stones only for Good Razors”
9. Klassifizierung der “LA LUNE” und
“Special Stones only for Good Razors”
10. La Lune und Special Stones anderer Hersteller ?
11. Ein Qualitätsversprechen! Die Garantiekarte bzw. das “Bulletin de Grantie”
12. Kombi Steine “Combinaison Stone”
13. Arkansas Steine
14. Andere Steine die von F.G.B.C. hergestellt wurden
15. Die F.G.B.C. Preisliste / Preis Liste von 1974
16. Unbekannte Produkte
17. FGBC auf den großen Handelsmessen ?
18. F.G.B.C. und Manufrance

Continue reading F. Ghelfi, Birolleau & Cie (F.G.B.C.), Paris

D. Giovannacci & L. & B. Ghelfi “Établissements Belle”, 87 Rue Faubourg St. Antoine (M.P.O.P.) german

ANKÜNDIGUNG / DEUTSCHE VERSION / ENGLISH VERSION

Inhaltsverzeichnis:
1. Allgemeines und Hintergrund
2. Rue Faubourg Saint-Antoine, Paris
3. L. Belle Succur, Rue de Faubourg No. 84 & 87
4. Bruchbesitzer oder eher Steinschneiderei?
5. Preislisten von 1893, 1896 und 1897
6. Fillialien in New York, London und Mailand
6.1. Filiale in New York, 58 Warren Street Ghefi & Droescher
6.2. Filiale in Mailand D. Gampanini / D. Campanini
7. Die Firmen von F.G.B.C.
8. Namen von Personen mit Bezug zu F.G.B.C.
9. Chronologie der Dokumente und Bilder


1. Allgemeines und Hintergrund

Dieses Profil beschäftigt sich mit der frühen Geschichte von F.G.B.C..
Die Firma wurde bereits im Jahre 1845 gegründet.  Wie bereits in dem Profil von F. Ghelfi, Biroleau & Cie. (F.G.B.C.) erwähnt müssen wir uns gerade aus geschichtlichen Gesichtspunkten auch mit der Herkunft der Familliennamen (Ghelfi, Giovannacci und Bardotti) in Italien beschäftigen. 

M.P.O.P.
M.P.O.P. = Meules, Pierres, Outillage, Produits

Während der Existenz des Unternehmens gab es einige Änderungen, so wurde während eines gewissen Zeitraumes auch der Beiname “Établissements Belle” mit dem Logo der fünf Schleifsteine/Schleifscheiben und der Abkürzung M.P.O.P. welche für “Schleifscheiben, Steine, Werkzeuge und Produkte” steht
(M.P.O.P. = Meules, Pierres, Outillage, Produits) geführt.

 Das Unternehmen hatte eine Fabrik in der 61, Rue de Charonne.  Auf einer Postkarte aus dem Jahre 1898 finden wir weitere wichtige Informationen. Man besaß eine Dampf Anlage “USINE A VAPEUR” und ein Wasserwerk “USINE HYDRAULIQUE”.
Die Karte erwähnt das dass Wasserwerk “USINE HYDRAULIQUE” seinen Standort in Canevara in der Nähe von Massa Carrara, Italien hatte.[1][2]

Weitere Rechnungen belegen eine weitere Fabrik in Cartaro (“Usine de Cartaro”), das Bild zeigt ein großes Gebäude mit zwei Flügelteilen welches über eine Bahnstrecke angefahren werden kann.

J.B. Ghelfi (Jean-Baptiste) war der Bruder von L. Ghelfi (Laurent) der später Miteigentümer der Firma wurde. Dokumentiert ist dies auch auf einem alten Scheck und auf dem Briefkopf der zu Beginn dieses Artikels steht.[3][5]

 Die Firma wechselte Ihren Namen zu: 
D. Giovannacci, L. & B. Ghelfi
87 Rue Faubourg St. Antoine (M.P.O.P.)

Während der Existenz des Unternehmens wurde öfters der Standort gewechselt. So war das Büro und der Laden unter folgenden Anschriften zu finden:

84, Rue de Faubourg, St. Antoine, Paris
87 Rue de Faubourg St. Antoine, Paris
106, Rue de Faubourg St. Antoine, Paris


2. Rue Faubourg Saint-Antoine, Paris

Der Sitz des Familien-Unternehmens wurde wohl auch in der Vergangenheit sehr bewusst in den Vierteln von Faubourg Saint-Antoine, Paris gewählt. Das Viertel ist seit dem 15 Jahrhundert bekannt dafür viele Holz- und Möbel- Handwerker zu beherbergen. Diese hatten sich schon zur frühen Zeit verstärkt dort niedergelassen, dies wohl auch aufgrund von Steuerbegünstigungen durch den König und die gute Lage an der Seine, über die die Holztransporte nach Paris gelangten.   Auch heute noch finden sich in vielen Hinterhöfen der RUE FAUBOURG  kleine Werkstätten, Läden oder Ausstellungsräume .

Hier ein aktuelles Google Street View Bild des alten Firmensitzes
von 
D. Giovannacci, L. & B. Ghelfi
In alten Unterlagen findet sich auch Informationen zu dem Haus in der 84, Rue de Faubourg. Der Bau des Gebäudes (Objekt BAH-12-1908-55718) wurde im Jahre 1908 von einem Herrn Ghelfi beauftragt. Architekt war Edouard Jacquemin



3. L. Belle Succur, Rue de Faubourg No. 84 / 87

Ein anderes altes Bild welches ich gefunden habe. Es stammt aus dem Jahre 1910. Es wurde zu der Zeit augenommen, in der die Große Flut von Paris herrschte, die auch “Inondation” oder “Crue de La Seine” genannt wurde. Große Teile von Paris standen unter Wasser als der Fluss Seine seinen Wasserpegel auf über 8 Meter über dem normal Pegel steigerte.

Auf der linken Seite sehen wir einen kleinen Laden (2. Laden von links) hinter der Kutsche. Das Fenster Werbung zeigt: Schleifscheiben & Schleif und Poliersteine. Direkt über dem Fenster steht: L. BELLE.

Neben dem Laden des “Etablissement Belle” sehen wir die Hausnummer 85, auf den alten Schecks steht geschrieben:

Maison D. Giovannacci & L. & B. Ghelfi
L. BELLE Succr
87, Rue de Faubourg Saint Antoine
ci-devant: 84, même Rue

Das bedeutet das der Laden auf dem Bild wohl in der  87, Rue de Faubourg war. Vorher befand sich der Laden in der 84, Rue de Faubourg.

4. Bruchbesitzer oder eher Steinschneiderei?
Interessant ist, dass nicht ganz klar ist auf welche Geschäftstätigkeit man sich hauptsächlich fokussierte. Es wurden viele unterschiedliche Typen von Steinen nach Frankreich importiert, dies ist auf den alten Fotos und Dokumenten festgehalten. Die Auswahl an Steinen war außerordentlich groß, folgende Sorten wurden angeboten:

Schleifsteine / Rasiermesser Abziehsteine
Arkansas Steine
Sächsische Ölsteine (Pierre de Saxe)
Schottische Steine (Pierres D’Ecosse)
Steine aus der Levante (Türkische Ölsteine)
Steine aus der Lorraine
Steine aus Norwegen
Steine aus der Lombardei
Steine aus den Pyrenéen
Steine aus Russland
Washita Steine

Pierre D’Ecosse (The Celebrated Tam O’shanter Stone)
Zwischen der D. Giovannacci, L.&B. Ghelfi und Tam o Shanter and Water of Ayr Hone Works in Stair, Ayrshire gab es eine für diese Zeit recht große Kooperation. Zum einen hatte man den Vorteil für die Märkte in Frankreich, Italien, Spanien, Portugal, Österreich, der Schweiz, Holland und Belgien, Alleinvertreter für die Produkte zu sein. Sicherlich trug auch das Geschäft dazu bei dass die Steine aus Schottland Weltweit einen entsprechenden Ruf bekamen.

Folgende Steine wurden angeboten:
Octogonale (achteckige Steine) für Gerbereien, also für Fellgerber und Fellhändler. Rechteckige Steine für Drucker, Graveure für Druckzylinder, Stoffdrucker und Lithografen. Steine für Holzbearbeitungswerkzeuge sowie Steine für Hohleisen.

Schleifscheiben
Neben dem Geschäft verschiedenster Schleif- und Abziehsteine für kleinere Arbeiten gab es ein umfangreiches Sortiment an Schleifmaschinen mit deren zugehören Schleifscheiben aus verschiedensten Steinarten. Angeboten wurden Steine aus weißen Sandstein, grauen Sandstein, Roten Sandstein oder türkischen Ölstein.

Es kann sein das ein größerer Teil ihres Geschäfts eher das impotieren von Schleifsteinen und dem entsprechenden Material war und diese dann vor Ort zurecht gesägt/bearbeitet bzw. verpackt wurden.  Eine Postkarte dokumentiert den Begriff Sägewerk (Sciere). Auf späteren Dokumenten finden wir Angaben zu alten Brüchen (Carrières) und Firmen (Usines) die sie besessen haben: 

La Nouvelle, La Vaûte, La Parisienne
(Gare Merviller-Vacqueville)

Neufmaison, La Boulaye
(Gare Pexonne)

Béménil-Bas, Bréménil-Haut, La Parisienne
(Gare Badonviller)

Auf einigen der alten Dokumente steht geschrieben das die Steine auch unter Kommission an Verkäufer abgegeben wurden.


5. Preislisten von 1893, 1896 und 1897

Ich hatte die Möglichkeit an weitere Preislisten von D. Giovannacci und L.&B. Ghelfi, 84 Rue Faubourg, Saint-Antoine, Paris zu kommen. Was man eindeutig feststellen kann das bereits zu dieser Zeit ein riesiges Sortiment an Steinen angeboten wurde. Vom Prinzip her war die Verfügbarkeit verschiedenster Steinarten zwischen 1850-1920 wesentlich größer als sich heute Steine beschaffen lassen. Neben den üblichen Steinen wie Belgische Brocken und Thüringer Wassserabziehsteinen gab es ein großes Sortiment an “Rasiermesserabziehsteinen”

Neben dem bisher einzigen Bild der Ghelfi Brüder welches ich im Rahmen meiner Recherchen verwenden durfte geben die Preislisten erstmalig weitere Details über die Ghelfis’ und Ihr Geschäft wieder. Die Zeichnungen wurden von V. Rose angefertigt und finden sich auf der ersten Einlageseite und auf der Rückseite der Preisliste von 1897 wieder. Ich wollte Sie niemandem vorenthalten und habe sie vollumfänglich hier integriert.

Was sehen wir auf den alten Kupferstichen ?

Herstellung von Türkischen Ölsteinen (Pierre Du Levant):

Auf den Bildern sieht man die “üblichen Methoden” für die Stein Fertigung im 19. bis zu Anfang des und 20. Jahrhundert. In der Regel wurden die Maschinen durch reine Wasserkraft betrieben bis man im Rahmen der Dampferzeugung und Elektrifizierung andere Methoden für den Antrieb zur Verfügung hatte. Die Grundlegende Funktion blieb unabhängig von dem Antrieb erhalten.

zu Bild 2: Die großen Steinbrocken wurden auf einem Sägetisch geschnitten, dieser bestand aus einem Unterboden auf dem das Schnittgut lag sowie einem fest verbauten Rahmen in dem die Sägeblätter verbaut waren. Der Rahmen war freihängend und konnte durch einen Flaschenzug angehoben oder abgelassen werden. Die Sägen wurden in der Regel mit Sand und Wasser betrieben, d.h. es gab keine klassischen Sägeblätter wie man es bei einer Säge die z.B. Holz schneidet erwarten würde. Die Zähne wären bei der Nutzung zu schnell abgenutzt und verschlissen.

zu Bild 2: so war es üblich das man Sägeblätter aus Stahl hatte die mit dem kompletten Rahmen auf das Schnittgut abgelassen wurden. Auf die Oberfläche wurde nun Sand gegeben und ein Zulauf von Wasser sorgte dafür das die Hitze reduziert wurde. Dies verhinderte, dass der entstehende Schleifschlamm nicht eindickte und den Schneidevorgang verlangsamte oder stoppte. Durch Ziehen und Schieben des Rahmens auf dem Stein und dem darunter liegenden Sand fraß sich das Sägeblatt immer weiter durch den Stein bis am Schluss das Schnittgut durchtrennt war. Der frei schwingende Rahmen wurden mit einer Achse angetrieben, deren Ende war an einem drehenden Rad befestigt was dafür sorgte das eine zieh- und schiebe Bewegung des Rahmens zu Stande kam.

zu 3.: Polieren (Polissage): Das Planen oder das Abrunden der fertig geschnittenen Steine funktionierte ähnlich. In der Regel gab es einen Tisch ähnlichen runden Aufbau, damit auch mehrere Personen gleichzeitig an dem Arbeitsplatz arbeiten konnten. In der Mitte des Tisches war ein Schleifstein bzw. eine Schleifscheibe horizontal in einer Welle verbaut. Der Antrieb befand sich oberhalb oder unterhalb der verbauten Welle. Im inneren Radius (innerstes 3tel) der Scheibe nach der Welle gab es einen Aufbau in dem ein Schleifmittel (z.B. Sand) gefüllt werden könnte. Durch die horizontale Drehung der Scheibe und dessen Rotation gelangte das Schleifmittel nach und nach auf die Oberfläche so das eine gleichmäßige Benetzung der Oberfläche mit Schleifmittel sichergestellt war. Der Rest der Scheibe war in viertel oder fünftel mit Stahlplanken abgetrennt. Das diente dem Mitarbeiter der die Steine abrichtete Nun wurden die zurecht gesägten Steine entsprechend plan geschliffen, die Ecken sauber abgerundet um am Ende ein finales fertiges Produkt zu haben.

Es gibt mehrere Videos auf Youtube wo man die “Traditionelle Bearbeitung” der Steine sehen kann, bei einem Video kann man das Beschriebene sehr gut nachvollziehen. Man sieht sehr schön das sich zum Ablauf der damaligen Zeit nicht sehr viel verändert hat. Der Antrieb ist mittlerweile elektrisch und natürlich gibt es keinen klassischen Sägerahmen mehr, man nutzt eine Kreissäge. Der Prozess des Sägen und Polieren der Steine ist jedoch geblieben.

Coticule 1966

Carrières des Pierres D’Ecosse (Tam O’Shanter Hone Works):
Eine Außen Ansicht des Geländes der Tam O’Shanter and Water of Ayr Hone Works in Stair

Ladenfront D. Giovannacci, L. & B Ghelfi

Carrières des Pierres Lombardes


6. Fillialien in London, New York und Mailand

In den Preislisten von D. Giovannacci, L.&B Ghelfi von 1893 und 1897 finden sich weitere Details zur Größe des Geschäftes wieder. Dies ist zum einen allein durch die große Auswahl der verschiedensten Schleif- und Abziehsteine belegt, zum anderen auch durch die vorhandenen Fillialien in New York, London und Mailand. Nach meinen vorliegenden Unterlagen und Recherchen war D. Giovannaccci, L.&B Ghelfi zu diesem Zeitpunkt definitiv eine der größten wenn nicht sogar die größte Firma die sich Schleif- und Abziehsteinen widmete.

D. Giovannacci, L.&B. Ghelfi – Preisliste von 1897

6.1. Filiale in New York, 58 Warren Street
Ghelfi & Droescher

In der Preisliste vom 01. Januar 1893 sind auch zwei Fillialen in London und New York genannt. Eine dieser Fillialen ist in “The Iron Age, Ausgabe 47” von 1891 genannt. Hier gibt es einen Eintrag  einer Kooperation zwischen Ghelfi & Droescher, 58 Warren Street, New York.[6]

Es ist auch davon auszugehen, dass durch die Kooperation zwischen Ghelfi & Droescher auch auf Geschäftspartner des jeweils anderen Zugriff genommen werden konnte. Ghelfi hatte Kontakte nach Italien (Italienische Abziehsteine) und innerhalb von Frankreich (La Lune und Special Stones), während Droescher aufgrund seiner Herkunft gute Kontakte nach Belgien (Old Rock, Burton Rox S.A.) und nach Deutschland (Fa. Escher & Co., Escher & Sohn, Escher & Sons) hatte.


6.2. Filiale in Mailand / Milano
L. Gampanini / L. Campanini

Was die Filiale in Milano (Mailand) angeht so scheint diese nicht lange existiert zu haben. Sie ist lediglich in der Preisliste von 1897 erwähnt und findet später in keinem Dokument eine weitere Erwähnung. Im Dezember 2019 macht sich ein Mitglied eines Rasurforums (Timwcic) auf die Suche nach Erklärungen zu einen alten Abziehstein und teilt die Bilder des Steines.

Für mich ein erstes Zeichen und eine Theorie, da Mailand bisher nur bei Giovannacci & Ghelfi für mich ein Begriff war. Nach überprüfen der alten Preislisten konnte die Übereinstimmung anhand der Initialien Giovannacci & Ghelfi (G&G) auf der italienischen Flagge hergestellt werden.

© 2019 / alle Rechte vorbehalten Razorlovestones “RLS”
Italienische Flagge mit Giovannacci & Ghelfi Initialien (G&G)

Inwiefern L. Campanini / L. Gampanini (erscheint in zwei Schreibweisen) in Verbindung zu dem Produkt steht ist noch unklar. Möglicherweise ein Händler in Mailand der im Namen von Giovannacci & Ghelfi (G&G) die Steine verkaufte. Auch dieses Thema muss weiter recherchiert werden.


7. Die Firmen von F.G.B.C.

Dieses Kapitel soll eine kleine Übersicht der Veränderungen im Bezug auf die unterschiedlichen vorhandenen Firmen aufzeigen. Aufgrund der vielen vorliegenden Informationen die jedoch nicht voll umfänglich sind stellt dies nur einen Auszug dar. In sofern sich neue Erkentnisse ergeben werde ich diese Übersicht entsprechende aktualisieren. Die Firmen sind entsprechend einer Zeitlinie angeordnet. Zusätzliche Informationen sind in kursiv blau hinterlegt, Zahlendaten mit einem “D: 1928” stehen für existierende Dokumente die entsprechende Fakten oder Zeiten belegen.


Gegründet:  1886 – 1889/1890
Bardotti, Ghelfi & Cie.
106, Rue du Faubourg St. Antoine, Paris
Usine: 67, Rue de Chemin Vert
D: 1886, 1889, 1890


Gegründet: 1891 -1897
D. Giovannacci & L. Ghelfi

84, Rue du Faubourg St. Antoine, Paris
Usine: 61, Rue de Charonne
Usine Hydraulique: Massa (Italy)
Fillialien in London & New York
Zu diesem Zeitpunkt hatten Sie eine Fillialie mit Severin Robert Droescher (S.R.D.) die als “Ghelfi & Droescher” in der 58, Warren Street, New York registriert war. 
D: 1893, 1894


Scierie D. Giovannacci & L. Ghelfi

Gegründet: 1898 – 1908/1909
D. Giovannacci & L. & B. Ghelfi
“Scierie de Pierres”
Logo: G & G (Giovannacci & Ghelfi)

84, Rue du Faubourg St. Antoine, Paris
Usine: 61, Rue de Charonne
Usine Hydraulique: Massa (Italy)
Jean-Baptiste (J.B. / B. Ghelfi) ist dem Unternehmen beigetreten, ein  Markenname wurde unter *G & G* registriert. Die Ghelfi’s verkaufen Ihre Anteile an Giovannacci im Jahre 1902, am Ende des Jahres verkauft Giovannacci diese wieder an Belle. Später wird ein Vertrag zwischen Belle und Giovannacci und Giovannacci und den Ghelfi’s erstellt. 
D: 1897, 1898, 1902, 1908, 1909, 1910


L. Belle letterhead, 28.10.1916

Gegründet: 1908/1909 – XXXX


Meules, Pierres, Outillage, Produits (M.P.O.P.)

D. Giovannacci, L. & B. Ghelfi
L. Belle Meules & Pierres a Aiguiser & A Polir (1906)
L. Belle Succr. (1916)
L. Belle & M.P.O.P. (1926)
Établissement Belle Veuve Valentin Ghelfi Proprietaire & M.P.O.P. (1935)
Logo: M.P.O.P. (Meules, Pierres, Outilllage, Produits )
84, Rue du Faubourg St. Antoine, Paris
Usine: 61, Rue de Charonne
Usine Hydraulique: Massa (Italy)
later 87, Rue du Faubourg St. Antoine, Paris
Usine et magasin: 72, Rue St.-Maur, Paris
Founder/Owner: Giovannacci & Ghelfi’s, later Belle
Wechsel der Anschrift von 84, Rue du Faubourg nach
87, Rue du Faubourg


Gegründet: 1903 –  XXXX
F. Ghelfi & Cie.
“Maisons F. Ghelfi & Cie. Birolleau Réunies”
Meules & Pierres a Aiguiser & A Polir
7, Rue de Charlot, Paris
Gründer/Besitzer: Ferdinand / Ferdinando Ghelfi
F. Ghelfi & Cie.
“Birolleau Fils Proprietaires”
47, Rue Saintonge, Paris
Gründer/Besitzer: Ferdinand Ghelfi, später Antonin Birolleau
Sperat existierende Firma / Verfahren von Bell gegen Ferdinand Ghelfi, der vorher unter Bell gearbeitet hat. Die Firma existierte neben der von Bell beherrschten Firma.
D: 1913, 1916, 1922, 1925, 1931, 1933 


Datum: 1952 – 1974
F. Ghelfi, Birolleau & Cie.
“Nouvelle Societe des Anciens Etablissements”
(R.C. Seine 57 B 22776, R.C. Seine 273 273,
R.C. Paris 572.227.767)
47, Rue Saintonge, Paris
Gründer/Besitzer: ????
D: 1952, 1968, 1974


Datum: 1969 – XXXX
Ets Ghelfi-Birolleau
Gründer/Besitzer: Maurice Birolleau


Datum: 1981 – XXXX
Birolleau & Cie.
“Maurice Birolleau gérant”
Gründer/Besitzer: Maurice Birolleau


Datum: XXX  – XXXX
Nouvel Ancien Ets F. Ghelfi Birolleau
156, rue Tolbiac Etage 2eme Droite
Gründer/Besitzer: ????


8. Namen von Personen mit Bezug zu F.G.B.C.

Gerade aufgrund der langen Geschichte von F.G.B.C. ist es schwierig die Historie der Firma durchgängig zu dokumentieren. Seit der Gründung im Jahre 1845 ist einiges an Zeit vergangen und gerade zu alten Fragestellungen nicht mehr viel an Unterlagen vorhanden. Sollte jemand weiterführende Daten zu den unten aufgelisteten Personen und Ihren Bezug zueinander haben, so bin ich für jeden zukünftigen Hinweis dankbar!

Aufgrund der Immigration nach Frankreich haben wir Namen die sowohl in Französisch als auch in Italienisch vorhanden sind, dies macht das Ganze noch etwas komplexer. Ich habe die Namen jeweils in beiden Schreibweisen ergänzt.

Bardotti:
Bardotti

Birroleau’s:
Birolleau Antonin
Birolleau Maurice

Ghelfi’s:
Ghelfi, C. (Constantin/Constantino)
Ghelfi, F. (Fernand/Ferdinando)
Ghelfi, J.-B. (Jean Baptiste)

Ghelfi, M. (Maurice)

Steinhändler (belegt):
Ghelfi, L. (Laurent/Lorenzo)
Ghelfi, P. (Paul-Diedonné)
Ghelfi, V. (Valentin/Valentino)

Giovannacci’s:
Giovannacci, D.

Sonstige Beteiligte Kooperationen:
MM. Hélin
MM. Malaspina
MM. Capriata-Démosthènes Jean

Sonstige Beteiligte Filialen: & Bruchbeseitzer:
Severin Robert Droescher (S.R.D.) – New York /


Tam o Shanter and Water of Ayr Hone Works in Stair, Ayrshire
Escher & Co. / Escher & Sohn, Sonneberg


9. Chronologie der Dokumente und Bilder

1845 / Founding of the Company, visible on the
Pricelists from 1893 and 1897 and some of the old letters

1893 / D. Giovannaci, L.&B. Ghelfi Pricelist
from January 1893
D. Giovannaci, L.&B. Ghelfi Prix Courant Janvier 1893
St. Antoine, Paris, 84 Rue Faubourg
Steamplant: 61 Rue de Charonne
Succursales in New York, London und Milan

1889 / Bardotti, Ghelfi & Cie. Pricelist
St. Antoine, Paris, 106 Rue Faubourg

1894 / D. Giovannacci & L. Ghelfi Cheque 31.01.1894
84, Rue Du Faubourg, Saint Antoine

1897 / D. Giovannacci, L. & B. Ghelfi Cheque 25.11.1897
84, Rue Du Faubourg, Saint Antoine

1898 / D. Giovannacci, L. & B. Ghelfi
Office and Storage: 84, Rue Du Faubourg, Saint Antoine
Steamplant: 61 Rue de Charonne
Succursales in New York und London

1909 / L. Belle Cheque 18.03.1909
87, Rue Du Faubourg, Saint Antoine
(CI-Devant 84 mème Rue)


1916 / L. Belle Succr Letter 28.12.1916
D. Giovannacci, L. & B. Ghelfi
87, Rue Du Faubourg, Saint Antoine
(CI-Devant 84 mème Rue)


1920 / F. Ghelfi & Cie. Cheque and Invoice 20.06.1922
Maisons F. Ghelfi & Cie. et Birolleau réunies
47, Rue de Saintonge, Paris (Annexe, 7 rue de Charlot)

1922 / F. Ghelfi & Cie. Letter 21.04.1922
Maisons F. Ghelfi & Cie. et Birolleau réunies
47, Rue de Saintonge, Paris (Annexe, 7 rue de Charlot)

1922 / F. Ghelfi & Cie. Invoice 12.05.1922
Maisons F. Ghelfi & Cie. et Birolleau réunies
47, Rue de Saintonge, Paris (Annexe, 7 rue de Charlot)

1923 / L. Belle Succr Envelope 27.06.1923
Maison D. Giovannacci & L. & B. Ghelfi
87, Rue Du Faubourg, Saint Antoine
(CI-Devant 84 mème Rue)


1925 / F. Ghelfi & Cie. Letter 12.12.1925
47, Rue de Saintonge, Paris (Annexe, 7 rue de Charlot)

1926 / L. Belle Letter 29.03.1926
D. Giovannacci, L. & B. Ghelfi
87, Rue Du Faubourg, Saint Antoine
(CI-Devant 84 mème Rue)


1931 / F. Ghelfi & Cie. Invoice 12.12.1925
47, Rue de Saintonge, Paris (Annexe, 7 rue de Charlot)

1933 / F. Ghelfi & Cie. Letter 30.10.1933
47, Rue de Saintonge, Paris (Annexe, 7 rue de Charlot)

1935 / Établissements Belle
(Veuve Valentin Ghelfi Propriétaire)
Letter 22.08.1935
D. Giovannacci, L. & B. Ghelfi
87, Rue Du Faubourg, Saint Antoine
(CI-Devant 84 mème Rue)


1952 / F. Ghelfi Birolleau & Cie. Invoice 11.06.1952
47, Rue de Saintonge, Paris

1966 / F. Ghelfi Birolleau & Cie. Letter
47, Rue de Saintonge, Paris


1974 / F. Ghelfi Birolleau & Cie. Pricelist 01.04.1974
47, Rue de Saintonge, Paris


1985 / F. Ghelfi Birolleau & Cie. Letter
47, Rue de Saintonge, Paris

2015 / Pictures from Mr. Wilson 13.10.2015
84, Rue du Faubourg, Saint Antoine

Quellen und Unterstützer:

[1] Prix Courant 01.01.1893 from D. Giovannacci & L. Ghelfi
[2] Postcards from 1898 from D. Giovannacci, L. & B. Ghelfi
[3] Invoice 22.08.1935 from D. Giovannacci, L. & B. Ghelfi
[4] Cheque 31.01.1894 from D. Giovannacci & L. Ghelfi
[5] Cheque 25.11.1897 from D. Giovannacci, L. & B. Ghelfi
[6] The Iron Age, Issue 47 from 1891

Many thanks go out to:
Alan (Mr. Wilson)
Jethro (Fikira)
Jörg (Jollo74)
Mike (Modine)
Tim (Timwcic)

and Andrea G. Hollat

RLS

© text and pictures
R
AZOR LOVE STONES

erstellt: 02.02.2016 / überarbeitet: 10.01.2020
PROFILE – 001

Dokumentation der Änderungen:
11/2016 – Kooperation zwischen Ghelfi & Montedonico ergänzt
11/2016 – Chronologie der Dokumente angepasst, sowie Ergänzung des Kapitels über die Tochtergesellschaften (Kapitel 5) sowie

Aktualisierung der Firmenübersicht (Kapitel 6)
07/2019 – Ergänzung der Preislisten von 1893 und 1897

sowie Ergänzung der Kupferstiche
07/2019 – Erweiterung und Aktualisierung der Schlagwortliste
11/2019 – Komplette Überarbeitung des Artikels
01/2020 – Ergänzung um die Filiale in Mailand (Kapitel 6.1.)

Eine neue Geschichte über F.G.B.C. (F. Ghelfi, Birolleau & Cie.)

DEUTSCH / ENGLISH

02.02.2016

DE – Eine neue Geschichte über F.G.B.C. (F. Ghelfi, Birolleau & Cie.)

Bevor ich tiefer in die Details diese Firmenprofiles eingehe möchte ich gerne einigen wichtigen Personen danken die mich bei der Erstellung des Profils wesentlich unterstützt haben! Menschen die anscheinend ein genauso großes Interesse an der Geschichte von  F.G.B.C. und an der Suche der Herkunft der feinen französischen Steine haben.  Viele Stunden an geschriebenen Emails, fast hundert versendete Bilder und viele gestellte, beantwortete und unbeantwortete Fragen.  Und wie so oft wäre diese geleistete Arbeit nicht machbar ohne Hilfe, Übersetzung und Interpretation zu spezifischen Inhalten – Deshalb spreche ich hier eindeutig von  TEAM WORK, welches es erst ermöglicht dieses Firmenprofil zu veröffentlichen!! 

Im ersten Schritt DANKESCHÖN an Alan (Mr. Wilson) für unseren gemeinsamen Austausch und unser gemeinsames Interesse an diesem Projekt !

Im Zweiten Schritt ein großes DANKESCHÖN an Jethro (Fikira), der ein großes Interesse an der der Geschichte auf der familiären Seite von F.G.B.C. hatte. Dadurch hat er es möglich gemacht, dass wir mehr und mehr Puzzleteile der Geschichte von F.G.B.C. und deren Familien gemeinsam haben aufdecken und zusammenführen können.

Dann gibt es noch einige Personen die einen wichtigen Anteil in Form von Inhalten (Bilder, Dokumente, Scans) zu dem Firmenprofil beigesteuert haben, also DANKE an Jörg (Jollo74), Mike (Modine), Jean (Ferdi), Peter (Hatzicho) und Adriana G. Hollet!

Es hat uns nun doch einiges an Zeit gekostet dies alles zusammenzufassen. Aber jetzt sind wir am Ende und ich denke wir haben abgeliefert! Meine Ankündigung “Firmen Profile” auf  Razorlovestones.com zu veröffentlichen ist schon wieder ein halbes Jahr her.

Ziel ist es, interessante Firmenprofile von Herstellern abrasiver Stoffe oder Hersteller und Verkäufer von Schleif- und Abziehsteinen abzubilden, diese mit umfangreichen allgemeinen und historischen Informationen und Bildern zu füllen. Und nicht nur dies! Ich möchte diese Profile so interessant gestalten, dass Sie die Aufmerksamkeit des Lesers anregen, hoffentlich ist dies in dieser Form auch auf Dauer so umsetzbar!

Als Projekt Nr. 1 hat mich am meisten ein Profil der Firma interessiert, die die “feinen französischen Abziehsteine für Rasiermesser” mit dem Namen “Pierre La Lune” und “Special Stone only for Good Razors” auf den Markt gebracht hat. Wenn wir über  F.G.B.C. (F. Ghelfi, Birolleau & Cie.) reden, dann reden wir von umfangreicher Geschichte, vielen Änderungen während den fast 160 Jahren ihrer Existenz und von vielen in das Geschäft involvierten Familien. Ein Profil welches sich ebenso umfangreich mit den Familien beschäftigt, die unter den Namen Giovannacci, Ghelfi, Bardotti, Birollau und Belle bekannt sind.

Haben wir die Herkunft der “feinen französischen Abziehsteine für Rasiermesser” gefunden?
Um genau zu sein haben wir wirklich einen großen Umfang an Informationen finden können. Informationen über die alten Verkaufsläden und deren Standorten, Ihre Produkte, ihre Familien und ihre umfangreichen Veränderungen während der Existenz von  F.G.B.C. und deren Vorgängerfirmen. Wir haben Informationen gefunden wo die Steine verarbeitet wurden, wo ihre Lagerhallen waren und vieles vieles mehr. Aber was wir bisher nicht wirklich haben aufdecken können sind die Standorte der alten Brüche. Wir haben bisher keine belegbaren Spuren über eine detaillierte Lage der Brüche gefunden. Trotzdem sind wir sicher, dass dieses Profil eines der umfangreichsten über F.G.B.C. ist und auch in Zukunft sein wird.

Dies ist darin begründet, dass wir gerade bei den Recherchen einen wirklich guten Job gemacht haben entsprechende Informationen zu finden. Zum anderen ist eines auch klar, wir haben anzuerkennen, dass heute das Internet mit seinen Möglichkeiten und Vorteilen, erst  die Möglichkeit bietet so viele Informationen zu finden und zusammen zu tragen.

Wir haben die komplette Geschichte in drei verschiedene Artikel aufgeteilt. Im erste Schritt um Inhalt zu reduzieren und besser aufzuteilen. Im zweiten Schritt um die einzelnen Kapitel ihrem zeitlichen Ablauf der Existenz der F.G.B.C. Firmen zuzuordnen.

Wir haben folgende Artikel erstellt:

1. Der Artikel der sich mit der Gründung, der Auswanderung von Italien  nach Frankreich und den ersten Schritten der Firma (18.-19. Jahrhundert) als Sie ihre interessanteste Zeit hatte und wie folgt bekannt war

D. Giovanacci & L. Ghelfi “Etablisséments Belle, 87, Rue Faubourg St. Antoine (Inhalt von “Razorlovestones” mit großer Hilfe von Mr. Wilson)

2. Der Artikel der sich mit der Zeit in Frankreich beschäftigt, eine Zeit in der Höhen und Tiefen normal waren, ein eher optisches Profil mit Bildern alter Geschäfte und Erklärungen zu Produkten, der Preis Liste von FERDI aus dem Jahre 1974, der Garantiekarte und all dies

F. Ghelfi, Birolleau & Cie. (F.G.B.C.), 47, Rue de Saintonge
(Inhalt von “Razorlovestones” mit großer Hilfe von Mr. Wilson)

3.  Der Artikel, der sich mit den sehr wichtigen Informationen über die hinter F.G.B.C. stehenden Familien und seiner Folgefirmen beschäftigt. Ein sehr gut recherchierter und fast komplett historischer, sehr persönlicher Artikel  von Jethro (Fikira).

Update 16.02.2017:
Jethro hat diesen Text nochmals überarbeitet und in einzelne Kapitel herunter gebrochen, dies erleichtert das lesen und man kann einfacher zu einzelnen Kapiteln springen.

Who were the People behind F.G.B.C.? 
Ghelfi Family
Birolleau Famlily
Demosthènes, Malaspinas
L. Belle
Zanarelli, Galtié
Short detailled chronology & in conclusion

Der Artikel ist bisher nur in Englisch vorhanden!

Wir wünschen Euch viel Spaß bei dem was wir die letzen 24 Monate zusammengetragen und recherchiert haben!

Sebastian (Doorsch), Jethro (Fikira) and Alan (Mr. Wilson)

02.10.2015

Das ist ein neuer Promotion Trailer zu dem ersten Firmenprofil auf Razorlovestones!

Es geht um einen der interessantesten Stein- und Schleifmittelhersteller in Frankreich….

F. Ghelfi, Birolleau & Cie. (F.G.B.C.)

Es geht um die Geschichte dieser Firma, die “LA LUNE” Steine,
die “SPECIAL STONES ONLY FOR GOOD RAZORS” und vieles vieles mehr!!!

Ihr werdet sehen es ist wahrscheinlich das bisher umfänglichste Firmenprofil mit einem großen Anteil an neuen Informationen, Interpretationen und Bildern.

….also schaut hier gerne wieder vorbei…Veröffentlichung ist im Oktober 2015!

Dank an:
Alan (Mr. Wilson), Jethro (Fikira), Mike (Modine), Jörg (Jollo74)
Andrea G. Hollat

© text and pictures
R
AZOR LOVE STONES
RLS

created: 02.02.2016 / edited: 16.02.2017
Introduction – 001

Dan’s Black Hard Arkansas (203 x 41 x 12mm)

Size: 203 x 41 x 12mm weight:  291gr.
Density: XXXgr./cm³ /  Estimated grit size:  medium – fine > 4-10K
Usage: should be used with oil
Color: a dark-black to dark-grey with lighter gray areas
Other names:
Black Hard Arkansas, Surgical Black Arkansas


 

About this specific stone:
This is one of the stones from a complete Dan’s Whetstone Company, Inc. Arkansas set (Soft Arkansas, Hard Arkansas, Black Arkansas). The Black Arkansas is a very dark looking stone with a certain clouded look in a dark-grey.


General Information on Arkansas Stones:
Arkansas Stones are out of Novaculite which is made out of nearly 100% silica and a small amount of other trace elements like XX, XX. The Stones have been a very important raw material for the mankind especially on the pre-historic times. Weapons have been created

Arkansas Stones are quarried in the Region of

Honing/Touch Up with the Black Hard Arkansas.:


personal shaving results (PSR):


Evaluation:


History on the Arkansas Stones :


External Links

My Videos about technical topics:

Pierre Lorraine Rouge / Rouge Du Salm Honing Properties

My other Videos:
Pierre Lorraine Rouge / Rouge Du Salm

Pierre Du Lorraine Rouge / Rouge Du Salm
Goldfisch Wetzstein Marke F&Co.

Pierre Lorraine Rouge / Rouge Du Salm

More Information from the wetshaving boards:

Coupechouxclub.cultureforum.net
La Mystérieuse “Pierre du sud-ouest”

other Literature/Information:

Arkansas Novaculite
A virtual Comparative Collection
University of Arkansas

 

© text and pictures
RAZORLOVESTONES

RLS
22.05.2015
ID-021

Razor Hones, Sharpening Stones, Razors, How to sharpen